Ozzuu Bible
Compare Rev 14:3
Ozzuu Bible - comparison
Rev 14:3

Found 31 translations

Config
3 EntoavamG103 ᾄδωG103G5719 novoG2537 καινόςG2537 cânticoG5603 ᾠδήG5603 diante ἐνώπιονG1799 do trono θρόνοςG2362, diante ἐνώπιονG1799 dos quatroG5064 τέσσαρεςG5064 seres viventesG2226 ζῶονG2226 e καίG2532 dos anciãosG4245 πρεσβύτεροςG4245. E καίG2532 ninguém οὐδείςG3762 pôde δύναμαιG1410G5711 aprender μανθάνωG3129G5629 o cânticoG5603 ᾠδήG5603, senãoG1508 εἰ μήG1508 os centoG1540 ἑκατόνG1540 e quarentaG5062 τεσσαράκονταG5062 e quatroG5064 τέσσαρεςG5064 milG5505 χιλιάςG5505 queG3588 foram compradosG59 ἀγοράζωG59G5772 da ἀπόG575 terraG1093 γῆG1093.
3 Entoavam um cântico novo, diante do trono e perante os quatro seres viventes e dos anciãos; e ninguém podia aprender o cântico, a não ser os cento e quarenta e quatro mil que haviam sido comprados da terra.
3 e eles cantam como se fosse uma nova canção diante do trono, e diante dos quatro animais e dos anciãos; e nenhum homem podia aprender aquela canção, senão os cento e quarenta e quatro mil que foram redimidos da terra.
3 Este grande coro cantava um novo cântico maravilhoso, diante do trono de Deus, dos quatro seres viventes e dos vinte e quatro anciãos. E ninguém podia entender este cântico exceto aqueles 144 000 que tinham sido resgatados da Terra.
3 E cantam como- se- fosse um cântico novo diante do trono [de Deus], e diante das quatro criaturas viventes, e dos [vinte e quatro] anciãos; e nenhum homem podia aprender aquele cântico, exceto os cento e quarenta e quatro mil varões, aqueles tendo sido comprados [em redenção] para- longe- da terra.
3 They were singing a new song before the throne and before the four living beings and the elders, and no one could learn the song except the 144,000 who have been ransomed from the world.
3 And they sung as it were a new song before the throne, and before the four beasts, and the elders: and no man could learn that song but the hundred and forty and four thousand, which were redeemed from the earth.
3 and they sing as it were a new song before the throne, and before the four living creatures and the elders: and no man could learn the song save the hundred and forty and four thousand, even they that had been purchased out of the earth.
3 Cantavam como que um cântico novo diante do trono, diante dos quatro Animais e dos Anciãos. Ninguém podia aprender este cântico, a não ser aqueles cento e quarenta e quatro mil que foram resgatados da terra.
3 Cantavam um cântico novo[e] diante do trono, dos quatro Seres vivos e dos Anciãos. Ninguém podia aprender o cântico, exceto os cento e quarenta e quatro mil que foram resgatados da terra.
3 And they sung as a new song before the seat of God, and before the four beasts, and the elder men [and the seniors]. And no man might say the song, but those hundred thousand and four and forty thousand [no but they an hundred and four and forty thousand], that be bought from the earth.
3 And they sung as a new song before the seat of God, and before the four beasts, and the elder men. And no man might say the song, but those hundred thousand and four and forty thousand, that be bought from the earth.
3 Este coro extraordinário - 144. 000 vozes - entoava um maravilhoso cântico novo na frente do trono de Deus, diante dos quatro Seres Viventes e dos vinte e quatro Anciãos; e ninguém podia entoar este cântico, a não ser estes 144. 000 que haviam sido redimidos da terra.
3 Cantavam um cântico novo, diante do trono e diante dos quatro seres viventes e dos anciãos; e ninguém podia aprender o cântico, senão os cento e quarenta e quatro mil, os que foram comprados da terra.
3 E cantavam um cântico novo diante do trono, e diante dos quatro seres viventes e dos anciãos; e ninguém podia aprender aquele cântico, senão os cento e quarenta e quatro mil, aqueles que foram comprados da terra.
3 E cantavam um como cântico novo diante do trono, e diante dos quatro animais e dos anciãos; e ninguém podia aprender aquele cântico, senão os cento e quarenta e quatro mil que foram comprados da terra.
3 E cantavam um como cântico novo diante do trono, e diante dos quatro animais e dos anciãos; e ninguém podia aprender aquele cântico, senão os cento e quarenta e quatro mil que foram comprados da terra.
3 E cantavam um cântico novo diante do trono, e diante dos quatro seres viventes e dos anciãos; e ninguém podia aprender aquele cântico, senão os cento e quarenta e quatro mil, aqueles que foram comprados da terra.
3 Cantavam um cântico novo diante do trono, dos quatro Seres vivos e dos Anciãos. Ninguém podia aprender o cântico, exceto os cento e quarenta e quatro mil que foram resgatados da terra.
3 Estavam diante do trono, dos quatro Seres vivos e dos Anciãos e cantavam um cântico novo. Era um cântico que ninguém podia aprender; só os cento e quarenta e quatro mil marcados que foram resgatados da terra.
3 E cantavam um cântico novo diante do trono, e diante dos quatro seres viventes e dos anciãos; e ninguém podia aprender aquele cântico, senão os cento e quarenta e quatro mil, aqueles que foram comprados da terra.
3 Os cento e quarenta e quatro mil cantavam um cântico novo [78] diante do trono de Deus, diante dos quatro seres vivos [79] e dos anciãos [80]. Ninguém podia aprender aquele cântico, a não ser os cento e quarenta e quatro mil que tinham sido resgatados da terra.
3 Os cento e quarenta e quatro mil cantavam um cântico novo [78] diante do trono de Deus, diante dos quatro seres vivos [79] e dos anciãos [80]. Ninguém podia aprender aquele cântico, a não ser os cento e quarenta e quatro mil que tinham sido resgatados da terra.
3 E cantavam um como cântico novo diante do trono e diante dos quatro animais e dos anciãos; e ninguém podia aprender aquele cântico, senão os cento e quarenta e quatro mil que foram comprados da terra.
3 Entoavam1035719 novo2537 cântico5603 diante1799 do trono,2362 diante1799 dos quatro5064 seres viventes2226 e2532 dos anciãos.4245 E2532 ninguém3762 pôde14105711 aprender31295629 o cântico,5603 senão1508 os cento1540 e quarenta5062 e quatro5064 mil5505 que3588 foram comprados595772 da575 terra.1093
3 E cantavam um como cântico novo diante do trono, e diante dos quatro animais e dos anciãos; e ninguém podia aprender aquele cântico, senão os cento e quarenta e quatro mil que foram comprados da terra.
3 Estavam diante do trono, diante dos quatro Seres vivos e dos Anciãos, e cantavam um cântico novo. Era um cântico que ninguém podia aprender; só os cento e quarenta e quatro mil que foram resgatados da terra.
3 E cantavam um cântico novo diante do trono, diante dos quatro seres viventes e diante dos anciãos. Ninguém podia aprender aquele cântico a não ser os cento e quarenta e quatro mil que tinham sido resgatados da terra.
3 Entoavam1035719 novo2537 cântico5603 diante1799 do trono,2362 diante1799 dos quatro5064 seres viventes2226 e2532 dos anciãos.4245 E2532 ninguém3762 pôde14105711 aprender31295629 o cântico,5603 senão1508 os cento1540 e quarenta5062 e quatro5064 mil5505 que3588 foram comprados595772 da575 terra.1093
3 Entoavam1035719 novo2537 cântico5603 diante1799 do trono,2362 diante1799 dos quatro5064 seres viventes2226 e2532 dos anciãos.4245 E2532 ninguém3762 pôde14105711 aprender31295629 o cântico,5603 senão1508 os cento1540 e quarenta5062 e quatro5064 mil5505 que3588 foram comprados595772 da575 terra.1093
3 And they sung as it were a new song before the throne, and before the four living creatures, and the elders: and no man could learn that song but the hundred and forty and four thousand, which were redeemed from the earth.