Ozzuu Bible
Compare Rev 14:2
Ozzuu Bible - comparison
Rev 14:2

Found 31 translations

Config
2 Ouvi ἀκούωG191G5656 uma voz φωνήG5456 do ἐκG1537 céu οὐρανόςG3772 como ὡςG5613 voz φωνήG5456 de muitas πολύςG4183 águas ὕδωρG5204, como ὡςG5613 voz φωνήG5456 de grande μέγαςG3173 trovãoG1027 βροντήG1027; também καίG2532 a voz φωνήG5456 que ouvi ἀκούωG191G5656 era como de harpistasG2790 κιθαρῳδόςG2790 quando tangemG2789 κιθαρίζωG2789G5723 a ἔνG1722 sua αὑτοῦG848 harpaG2788 κιθάραG2788.
2 Ouvi um som do céu, como o barulho de um temporal e o estrondo de um grande trovão. O som que ouvi era como de harpistas que tocavam suas harpas.
2 E eu ouvi uma voz do céu, como a voz de muitas águas, e como a voz de um grande trovão; e ouvi uma voz de harpistas harpeando com as suas harpas;
2 E ouvi um som vindo do céu como o ruído duma grande catarata ou como o estrondo de um enorme trovão. Era como se fosse o som de muitas harpas tocando ao mesmo tempo.
2 E ouvi uma voz proveniente- de- dentro- do céu, como a voz de muitas águas, e como a voz de um grande trovão; e a voz ouvi, de harpistas harpejando com as suas harpas.
2 I heard a sound from heaven like the sound of rushing waters and like the sound of pealing thunder; the sound I heard was also like that of harpists playing on their harps.
2 And I heard a voice from heaven, as the voice of many waters, and as the voice of a great thunder: and I heard the voice of harpers harping with their harps:
2 And I heard a voice from heaven, as the voice of many waters, and as the voice of a great thunder: and the voice which I heard was as the voice of harpers harping with their harps:
2 Ouvia, entretanto, um coro celeste semelhante ao ruído de muitas águas e ao ribombar de potente trovão. Esse coro que eu ouvia era ainda semelhante a músicos tocando as suas cítaras.
2 E ouvi uma voz que vinha do céu, semelhante a um fragor de águas e ao ribombo de um forte trovão; a voz que eu ouvi era como o som de citaristas tocando suas cítaras.
2 And I heard a voice from heaven, as the voice of many waters, and as the voice of a great thunder; and the voice which I heard, was as of many harpers harping in their harps [and the voice which I heard, as of harpers harping in their harps].
2 And I heard a voice from heaven, as the voice of many waters, and as the voice of a great thunder; and the voice which I heard, was as of many harpers harping in their harps.
2 E ouvi um som que vinha do céu como o rugir duma grande cachoeira ou o estrondo dum poderoso trovão. Era o cântico dum coro acompanhado por harpas.
2 Ouvi um som do céu, como o barulho de um temporal e o estrondo de um grande trovão. O som que ouvi era como o de harpistas que tocavam suas harpas.
2 E ouvi uma voz do céu, como a voz de muitas águas, e como a voz de um grande trovão e a voz que ouvi era como de harpistas, que tocavam as suas harpas.
2 E ouvi uma voz do céu, como a voz de muitas águas, e como a voz de um grande trovão; e ouvi uma voz de harpistas, que tocavam com as suas harpas.
2 E ouvi uma voz do céu, como a voz de muitas águas, e como a voz de um grande trovão; e ouvi uma voz de harpistas, que tocavam com as suas harpas.
2 E ouvi uma voz do céu, como a voz de muitas águas, e como a voz de um grande trovão e a voz que ouvi era como de harpistas, que tocavam as suas harpas.
2 E ouvi uma voz que vinha do céu, semelhante a um fragor de águas e ao ribombo de um forte trovão; a voz que eu ouvi era como o som de citaristas tocando suas cítaras.
2 Ouvi uma voz que vinha do céu; parecia o barulho de águas torrenciais e o eestrondo de um forte trovão. barulho que ouvi era como o som de músicos tocando harpa.
2 E ouvi uma voz do céu, como a voz de muitas águas, e como a voz de um grande trovão e a voz que ouvi era como de harpistas, que tocavam as suas harpas.
2 Ouvi também uma voz que vinha do céu, como se fosse o ruído duma grande cascata ou o estrondo dum forte trovão. Mas a voz que eu ouvia era como a música dos tocadores de harpa.
2 Ouvi também uma voz que vinha do céu, como se fosse o ruído duma grande cascata ou o estrondo dum forte trovão. Mas a voz que eu ouvia era como a música dos tocadores de harpa.
2 E ouvi uma voz do céu como a voz de muitas águas e como a voz de um grande trovão; e uma voz de harpistas, que tocavam com a sua harpa.
2 Ouvi1915656 uma voz5456 do1537 céu3772 como5613 voz5456 de muitas4183 águas,5204 como5613 voz5456 de grande3173 trovão;1027 também2532 a voz5456 que ouvi1915656 era como de harpistas2790 quando tangem27895723 a1722 sua848 harpa.2788
2 E ouvi uma voz do céu, como a voz de muitas águas, e como a voz de um grande trovão; e ouvi uma voz de harpistas, que tocavam com as suas harpas.
2 Ouvi uma voz que vinha do céu; parecia o fragor de águas torrenciais e o estrondo de um forte trovão. A voz que ouvi era como o som de músicos tocando harpa.
2 Ouvi também uma voz que vinha do céu que era como o fragor do mar ou como estrondo de forte trovão. A voz que eu ouvira era ainda semelhante à música de harpas tocadas por harpistas.
2 Ouvi1915656 uma voz5456 do1537 céu3772 como5613 voz5456 de muitas4183 águas,5204 como5613 voz5456 de grande3173 trovão;1027 também2532 a voz5456 que ouvi1915656 era como de harpistas2790 quando tangem27895723 a1722 sua848 harpa.2788
2 Ouvi1915656 uma voz5456 do1537 céu3772 como5613 voz5456 de muitas4183 águas,5204 como5613 voz5456 de grande3173 trovão;1027 também2532 a voz5456 que ouvi1915656 era como de harpistas2790 quando tangem27895723 a1722 sua848 harpa.2788
2 And I heard a voice from heaven, as the voice of many waters, and as the voice of a great thunder: and I heard the voice of kitharists playing with their kithara: