Ozzuu Bible
Compare Rev 13:5Ozzuu Bible - comparison
Rev 13:5
Found 31 translations
Config
5
À Besta foi concedida uma boca para pronunciar palavras arrogantes e blasfemas, e lhe foi transmitida autoridade para realizar suas obras por quarenta e dois meses.
5
E foi dada a ele uma boca falando grandes coisas e blasfêmias; e poder foi dado a ele para continuar por quarenta e dois meses.
5
E foi concedido ao monstro o poder de dizer grandes injúrias contra o Senhor Deus. E pôde exercer a sua influência durante quarenta e dois meses.
5
E foi dada a ela [à Besta- Feroz] uma boca que está proferindo grandes coisas e blasfêmias; e foi dada a ela [à Besta- Feroz] autoridade para continuar quarenta e dois meses.
5
It was given a mouth speaking arrogant blasphemies; and it was given authority to act for forty-two months.
5
And there was given unto him a mouth speaking great things and blasphemies; and power was given unto him to continue forty and two months.
5
and there was given to him a mouth speaking great things and blasphemies; and there was given to him authority to continue forty and two months.
5
Foi-lhe dada a faculdade de proferir arrogâncias e blasfêmias, e foi-lhe dado o poder de agir por quarenta e dois meses.[*]
5
Foi-lhe dada uma boca para proferir palavras insolentes e blasfêmias, e também poder para agir durante quarenta e dois meses.
5
And a mouth speaking great things, and blasphemies, was given to it [is given to him]; and power was given to it [and power is given to him], to do two and forty months.
5
And a mouth speaking great things, and blasphemies, was given to it; and power was given to it, to do two and forty months.
5
Então o Dragão animou a Criatura a falar grandes blasfêmias contra o Senhor; e deu-lhe autoridade de governar a terra quarenta e dois meses.
5
ⓗ Foi-lhe dada uma boca que proferia coisas arrogantes e blasfêmias; e foi-lhe dada autoridade para agir durante quarenta e dois meses.
5
Foi-lhe dada uma boca que proferia arrogâncias e blasfêmias; e deu-se-lhe autoridade para atuar por quarenta e dois meses.
5
E foi-lhe dada uma boca, para proferir grandes coisas e blasfêmias; e deu-se-lhe poder para agir por quarenta e dois meses.
5
E foi-lhe dada uma boca, para proferir grandes coisas e blasfêmias; e deu-se-lhe poder para agir por quarenta e dois meses.
5
Foi-lhe dada uma boca que proferia arrogâncias e blasfêmias; e deu-se-lhe autoridade para atuar por quarenta e dois meses.
5
Foi lhe dada uma boca para proferir palavras insolentes e blasfêmias, e também poder para agir durante quarenta e dois meses.
5
A Besta recebeu uma boca para dizer insolências e blasfêmias. Recebeu também poder para agir durante quarenta e dois meses.
5
Foi-lhe dada uma boca que proferia arrogâncias e blasfêmias; e deu-se-lhe autoridade para atuar por quarenta e dois meses.
5
À besta foi dado o poder para proferir palavras arrogantes e blasfemas contra Deus; e foi-lhe concedido fazê-lo durante quarenta e dois meses [72] .
5
À besta foi dado o poder para proferir palavras arrogantes e blasfemas contra Deus; e foi-lhe concedido fazê-lo durante quarenta e dois meses [72] .
5
E foi-lhe dada uma boca para proferir grandes coisas ⓔ e blasfêmias; e deu-se-lhe poder para continuar por quarenta e dois meses.
5
E foi-lhe dada uma boca, para proferir grandes coisas e blasfêmias; e deu-se-lhe poder para agir por quarenta e dois meses.
5
A Fera recebeu uma boca para proferir arrogância e blasfêmias. Recebeu também poder para agir durante quarenta e dois meses.
5
E foi-lhe dada uma boca para proferir palavras eloquentes e blasfemas. Deram-lhe também o poder de agir durante quarenta e dois meses.
5
And there was given unto him a mouth speaking great things and blasphemies; and power was given unto him to continue forty and two months.