Ozzuu Bible
Compare Rev 13:3
Ozzuu Bible - comparison
Rev 13:3

Found 31 translations

Config
3 Então καίG2532, vi εἴδωG1492G5627 uma μίαG3391 de suas αὐτόςG846 cabeçasG2776 κεφαλήG2776 como ὡςG5613 golpeadaG4969 σφάζωG4969G5772 de εἰςG1519 morte θάνατοςG2288, mas καίG2532 essa feridaG4127 πληγήG4127 mortal θάνατοςG2288 foi curada θεραπεύωG2323G5681; e καίG2532 todaG3650 ὅλοςG3650 a terraG1093 γῆG1093 se maravilhouG2296 θαυμάζωG2296G5681G5625G2296 θαυμάζωG2296G5656, seguindo ὀπίσωG3694 ἔνG1722 a besta θηρίονG2342;
3 Notei que uma das cabeças da Besta parecia ter sofrido um golpe mortal, contudo, tal ferimento de morte foi curado. E toda a humanidade ficou maravilhada e seguiu a Besta.
3 E vi uma de suas cabeças como que ferida para a morte; e sua ferida mortal foi curada. E todo o mundo se maravilhou com a besta.
3 E reparei que uma das cabeças do monstro tinha uma ferida que parecia mortal; mas afinal a ferida veio a sarar! O mundo inteiro se maravilhou com esse milagre e começou a seguir esse monstro.
3 E vi uma de- entre as suas cabeças como tendo sido mortalmente- ferida para dentro da morte, e o ferimento de sua morte foi curado; e [com isto] maravilhou-se toda a terra,[dispondo-se] em- seguimento- após a [primeira] Besta- Feroz.
3 One of the heads of the beast appeared to have received a fatal wound, but its fatal wound was healed, and the whole earth followed after the beast in amazement.
3 And I saw one of his heads as it were wounded to death; and his deadly wound was healed: and all the world wondered after the beast.
3 And I saw one of his heads as though it had been smitten unto death; and his death-stroke was healed: and the whole earth wondered after the beast;
3 Uma das suas cabeças estava como que ferida de morte, mas essa ferida de morte fora curada. E todos, pasmados de admiração, seguiram a Fera[*]
3 Uma de suas cabeças parecia mortalmente ferida, mas a ferida mortal foi curada.[t] Cheia de admiração, a terra inteira seguiu a Besta
3 And I saw one of his heads, as slain into death; and the wound of his death was cured [and the wound of his death is cured, or healed]. And all the earth wondered after the beast.
3 And I saw one of his heads, as slain into death; and the wound of his death was cured [or healed]. And all the earth wondered after the beast.
3 E u vi que uma das cabeças dela parecia ferida, sem possibilidade de cura, mas a ferida mortal foi curada! O mundo inteiro ficou maravilhado com este milagre e com grande medo seguiu à Criatura.
3 Também vi uma de suas cabeças como se estivesse ferida de morte, mas sua ferida mortal foi curada. Então, toda a terra se maravilhou e seguiu a besta.
3 Também vi uma de suas cabeças como se fora ferida de morte, mas a sua ferida mortal foi curada. Toda a terra se maravilhou, seguindo a besta,
3 E vi uma das suas cabeças como ferida de morte, e a sua chaga mortal foi curada; e toda a terra se maravilhou após a besta.
3 E vi uma das suas cabeças como ferida de morte, e a sua chaga mortal foi curada; e toda a terra se maravilhou após a besta.
3 Também vi uma de suas cabeças como se fora ferida de morte, mas a sua ferida mortal foi curada. Toda a terra se maravilhou, seguindo a besta,
3 Uma de suas cabeças parecia mortalmente ferida, mas a ferida mortal foi curada. Cheia de admiração, a terra inteira seguiu a Besta
3 Uma das cabeças da Besta parecia ferida de morte, mas a ferida mortal foi curada. A terra inteira se encheu de admiração e seguiu a Besta,
3 Também vi uma de suas cabeças como se fora ferida de morte, mas de sua ferida mortal foi ressuscitada. Toda a terra se maravilhou, seguindo a besta,
3 Numa das cabeças parecia ter uma ferida mortal, mas a ferida estava curada [71]. A Terra inteira ficou maravilhada e foi atrás da besta.
3 Numa das cabeças parecia ter uma ferida mortal, mas a ferida estava curada [71]. A Terra inteira ficou maravilhada e foi atrás da besta.
3 E vi uma de suas cabeças como ferida de morte, e a sua chaga mortal foi curada; e toda a terra se maravilhou após a besta. [3]
3 Então,2532 vi14925627 uma3391 de suas846 cabeças2776 como5613 golpeada49695772 de1519 morte,2288 mas2532 essa ferida4127 mortal2288 foi curada;23235681 e2532 toda3650 a terra1093 se maravilhou,22965681562522965656 seguindo36941722 a besta;2342
3 E vi uma das suas cabeças como ferida de morte, e a sua chaga mortal foi curada; e toda a terra se maravilhou após a besta.
3 Uma das suas cabeças parecia mortalmente ferida, mas essa ferida mortal foi curada. E toda a terra, maravilhada, seguiu a Fera.
3 Uma das suas cabeças parecia ferida de morte; mas a ferida mortal tinha sido curada. E, maravilhados, todos os habitantes da terra foram atrás da Besta.
3 Então,2532 vi14925627 uma3391 de suas846 cabeças2776 como5613 golpeada49695772 de1519 morte,2288 mas2532 essa ferida4127 mortal2288 foi curada;23235681 e2532 toda3650 a terra1093 se maravilhou,22965681562522965656 seguindo36941722 a besta;2342
3 Então,2532 vi14925627 uma3391 de suas846 cabeças2776 como5613 golpeada49695772 de1519 morte,2288 mas2532 essa ferida4127 mortal2288 foi curada;23235681 e2532 toda3650 a terra1093 se maravilhou,22965681562522965656 seguindo36941722 a besta;2342
3 And I saw one of his heads as it were wounded to death; and his deadly wound was healed: and all the world wondered after the beast.