Ozzuu Bible
Compare Rev 12:9Ozzuu Bible - comparison
Rev 12:9
Found 31 translations
Config
9
E καίG2532 foi expulso βάλλωG906G5681 o grande μέγαςG3173 dragão δράκωνG1404, a antigaG744 ἀρχαῖοςG744 serpente ὄφιςG3789, que se chama καλέωG2564G5746 diabo διάβολοςG1228 e καίG2532 Satanás שטןG4567, o sedutor πλανάωG4105G5723 de todoG3650 ὅλοςG3650 o mundoG3625 οἰκουμένηG3625, sim, foi atirado βάλλωG906G5681 para εἰςG1519 a terraG1093 γῆG1093, e καίG2532, com μετάG3326 ele αὐτόςG846, os seus αὐτόςG846 anjos ἄγγελοςG32.
9
Assim, o grande Dragão foi excluído para sempre. Ele é a antiga serpente chamada Diabo ou Satanás, que tem a capacidade de enganar o mundo inteiro. Ele e seus anjos foram lançados à terra.
9
E o grande dragão foi lançado fora, aquela antiga serpente, chamada de Diabo, e Satanás, que engana todo o mundo; ele foi lançado à terra, e os seus anjos foram lançados com ele.
9
Ele é a antiga serpente, conhecida com o nome de Diabo, ou Satanás, aquele que engana o mundo inteiro. E foi assim lançado para a Terra, mais os seus demónios.
9
E foi lançado- fora o grande dragão (O antigO Serpente, aquele que está sendo chamado de o Diabo e chamado de o Satanás, aquele que está enganando- fazendo- extraviar o mundo inteiro). Ele foi lançado para dentro da terra. E os seus anjos foram com ele lançados.
9
The great dragon was thrown out, that ancient serpent, also known as the Devil and Satan [the Adversary], the deceiver of the whole world. He was hurled down to the earth, and his angels were hurled down with him.
9
And the great dragon was cast out, that old serpent, called the Devil, and Satan, which deceiveth the whole world: he was cast out into the earth, and his angels were cast out with him.
9
And the great dragon was cast down, the old serpent, he that is called the Devil and Satan, the deceiver of the whole world; he was cast down to the earth, and his angels were cast down with him.
9
Foi então precipitado o grande Dragão, a primitiva Serpente, chamado Demônio e Satanás, o sedutor do mundo inteiro. Foi precipitado na terra, e com ele os seus anjos.[*]
9
Foi expulso o grande Dragão, a antiga serpente, o chamado Diabo ou Satanás, sedutor de toda a terra habitada foi expulso para a terra, e seus Anjos foram expulsos com ele.
9
And that dragon was cast down, the great old serpent, that is called the Devil, and Satan, that deceiveth all the world; he was cast down [cast out] into the earth, and his angels were sent with him.
9
And that dragon was cast down, the great old serpent, that is called the Devil, and Satan, that deceiveth all the world; he was cast down into the earth, and his angels were sent with him.
9
Este grande Dragão - a antiga serpente chamada Diabo, ou Satanás, aquele que engana o mundo todo - foi jogado para a terra com todo o exército dele.
9
ⓨ E foi expulso o grande dragão, a antiga serpente, chamada Diabo e Satanás, que engana todo o mundo. Ele e seus anjos foram lançados à terra.
9
E foi precipitado o grande dragão, a antiga serpente, que se chama o Diabo e Satanás, que engana todo o mundo; foi precipitado na terra, e os seus anjos foram precipitados com ele.
9
E foi precipitado o grande dragão, a antiga serpente, chamada o Diabo, e Satanás, que engana todo o mundo; ele foi precipitado na terra, e os seus anjos foram lançados com ele.
9
E foi precipitado o grande dragão, a antiga serpente, chamada o Diabo, e Satanás, que engana todo o mundo; ele foi precipitado na terra, e os seus anjos foram lançados com ele.
9
E foi precipitado o grande dragão, a antiga serpente, que se chama o Diabo e Satanás, que engana todo o mundo; foi precipitado na terra, e os seus anjos foram precipitados com ele.
9
Foi expulso o grande Dragão, a antiga serpente, o chamado Diabo ou Satanás, sedutor de toda a terra habitada foi expulso para a terra, e seus Anjos foram expulsos com ele.
9
Esse grande Dragão é a antiga Serpente, é o chamado Diabo ou Satanás. É aquele que seduz todos os abitantes da terra. O Dragão foi expulso para a terra, e os Anjos do Dragão foram expulsos com ele.
9
E foi precipitado o grande dragão, a antiga serpente, que se chama o Enganador e Satan, que engana todo o mundo; foi precipitado na terra, e os seus anjos foram precipitados com ele.
9
O grande dragão foi esmagado. Ele é a antiga serpente [63] , aquele a quem chamam Diabo e Satanás, o sedutor de toda a gente. Ele e os seus anjos foram atirados para a Terra.
9
O grande dragão foi esmagado. Ele é a antiga serpente [63] , aquele a quem chamam Diabo e Satanás, o sedutor de toda a gente. Ele e os seus anjos foram atirados para a Terra.
9
E foi precipitado o ⓖ grande dragão, a antiga serpente, chamada o diabo e Satanás, que engana todo o mundo; ele foi precipitado na terra, e os seus anjos foram lançados com ele.
9
E foi precipitado o grande dragão, a antiga serpente, chamada o Diabo, e Satanás, que engana todo o mundo; ele foi precipitado na terra, e os seus anjos foram lançados com ele.
9
Assim foi expulso o grande Dragão, a antiga Serpente, que é chamado Diabo e Satanás, o sedutor do mundo inteiro. Ele foi expulso para a terra, e os seus anjos foram expulsos com ele.
9
o grande Dragão, a Serpente antiga - a que chamam também Diabo e Satanás - o sedutor de toda a humanidade, foi lançado à terra; e, com ele, foram lançados também os seus anjos.
9
And the great dragon was cast out, that old serpent, called the Devil, and Satan, which deceives the whole world: he was cast out into the earth, and his angels were cast out with him.