Ozzuu Bible
Compare Rev 12:6
Ozzuu Bible - comparison
Rev 12:6

Found 31 translations

Config
6 A mulher γυνήG1135, porém καίG2532, fugiuG5343 φεύγωG5343G5627 para εἰςG1519 o desertoG2048 ἔρημοςG2048, onde ὅπουG3699 lhe havia ἔχωG2192G5719 Elohim θεόςG2316 preparado ἑτοιμάζωG2090G5772 lugarG5117 τόποςG5117 para ἵναG2443 que nele αὐτόςG846 a sustentemG5142 τρέφωG5142G5725 duranteG1563 ἐκεῖG1563 milG5507 χίλιοιG5507 duzentosG1250 διακόσιοιG1250 e sessentaG1835 ἑξήκονταG1835 dias ἡμέραG2250.
6 A mulher fugiu para o deserto, para um lugar que lhe havia sido preparado por Deus, para que ali a sustentassem pelo período de mil duzentos e sessenta dias.
6 E a mulher fugiu para o deserto, onde ela tem um lugar preparado por Deus, para que a alimentassem ali por mil duzentos e sessenta dias. Ap 12:6
Seguindo a linha de interpretação escatológica, que observa o cumprimento das profecias a curto, médio e longo prazos, temos aqui uma ilustração da proteção especial que Deus concedeu ao seu povo ao sair do Egito em peregrinação pelo deserto até a terra da Promessa; mas, ao mesmo tempo, temos também uma referência à proteção de Deus para com José, Maria e o menino Jesus, ao peregrinarem pelo deserto rumo a Belém e depois até o Egito (Lc 2:1 -7; Mt 2:13 -15). Essa profecia é ainda aplicada à terrível destruição de Jerusalém (69-70 d.C.), quando muitos crentes foram alertados e escaparam daquele genocídio, e se refugiaram na cidade de Pela, no deserto além do Jordão. E a profecia continua valendo para o futuro, quando os crentes sinceros e obedientes ao Senhor receberão poder e sabedoria para fugir das artimanhas e perseguições do Diabo e seus demônios. Os “mil duzentos e sessenta dias” é um símbolo do período especial de proteção divina correspondente à duração das perseguições mais severas (Ap 11.2; 13.5). Nesse sentido, o deserto não se refere simplesmente a uma grande área coberta de areia, mas a um lugar de refúgio, proteção e isolamento (Os 2.14).
6 Quanto à mulher, fugiu para o deserto, onde Deus lhe preparou um lugar, cuidando dela durante 1260 dias.
6 E a mulher fugiu para dentro do deserto, onde tem um lugar tendo sido preparado proveniente- de- junto- de Deus, a fim de que ali a alimentem por mil duzentos e sessenta dias.
6 and she fled into the desert, where she has a place prepared by God so that she can be taken care of for 1,260 days.
6 And the woman fled into the wilderness, where she hath a place prepared of God, that they should feed her there a thousand two hundred and threescore days.
6 And the woman fled into the wilderness, where she hath a place prepared of God, that there they may nourish her a thousand two hundred and threescore days.
6 A Mulher fugiu então para o deserto, onde Deus lhe tinha preparado um retiro para aí ser sustentada por mil duzentos e sessenta dias.[*]
6 e a Mulher fugiu para o deserto,[l] onde Deus lhe havia preparado um lugar em que fosse alimentada por mil duzentos e sessenta dias.
6 And the woman flew into wilderness, where she hath a place made ready of God, that he feed her there a thousand days two hundred and sixty.
6 And the woman flew into wilderness, where she hath a place made ready of God, that he feed her there a thousand days two hundred and sixty.
6 A mulher fugiu para o deserto, onde Deus lhe havia preparado um lugar, para cuidar dela 1. 260 dias.
6 A mulher fugiu para o deserto, onde já havia um lugar preparado por Deus, para que ali fosse alimentada durante mil duzentos e sessenta dias.
6 E a mulher fugiu para o deserto, onde já tinha lugar preparado por Deus, para que ali fosse alimentada durante mil duzentos e sessenta dias.
6 E a mulher fugiu para o deserto, onde já tinha lugar preparado por Deus, para que ali fosse alimentada durante mil duzentos e sessenta dias.
6 E a mulher fugiu para o deserto, onde tinha lugar preparado por Deus, para que ali fosse alimentada durante mil duzentos e sessenta dias.
6 E a mulher fugiu para o deserto, onde já tinha lugar preparado por Deus, para que ali fosse alimentada durante mil duzentos e sessenta dias.
6 e a Mulher fugiu para o deserto, onde Deus lhe havia preparado um lugar em que fosse alimentada por mil duzentos e sessenta dias.
6 A Mulher fugiu para o deserto. Deus lhe tinha preparado aí um lugar onde fosse alimentada por mil, duzentos e sessenta dias.
6 E a mulher fugiu para o deserto, onde já tinha lugar preparado por Elohim, para que ali fosse alimentada durante mil duzentos e sessenta dias.
6 A mulher fugiu para o deserto, para um lugar que Deus lhe tinha preparado, a fim de aí ser alimentada durante mil duzentos e sessenta dias [61].
6 A mulher fugiu para o deserto, para um lugar que Deus lhe tinha preparado, a fim de aí ser alimentada durante mil duzentos e sessenta dias [61].
6 E a mulher fugiu para o deserto, onde tinha lugar preparado por Deus para que ali fosse alimentada durante mil duzentos e sessenta dias. [6]
6 A mulher,1135 porém,2532 fugiu53435627 para1519 o deserto,2048 onde3699 lhe havia21925719 Deus2316 preparado20905772 lugar5117 para2443 que nele846 a sustentem51425725 durante1563 mil5507 duzentos1250 e sessenta1835 dias.2250
6 E a mulher fugiu para o deserto, onde já tinha lugar preparado por Deus, para que ali fosse alimentada durante mil duzentos e sessenta dias.
6 A mulher fugiu para o deserto, onde Deus lhe tinha preparado um lugar, para que aí fosse alimentada durante mil duzentos e sessenta dias.
6 E a Mulher fugiu para o deserto onde Deus lhe preparou um lugar, de modo a não lhe faltar aí o alimento durante mil duzentos e sessenta dias.
6 A mulher,1135 porém,2532 fugiu53435627 para1519 o deserto,2048 onde3699 lhe havia21925719 Deus2316 preparado20905772 lugar5117 para2443 que nele846 a sustentem51425725 durante1563 mil5507 duzentos1250 e sessenta1835 dias.2250
6 A mulher,1135 porém,2532 fugiu53435627 para1519 o deserto,2048 onde3699 lhe havia21925719 Deus2316 preparado20905772 lugar5117 para2443 que nele846 a sustentem51425725 durante1563 mil5507 duzentos1250 e sessenta1835 dias.2250
6 And the woman fled into the wilderness, where she has a place prepared of Elohiym, that they should feed her there a thousand two hundred and threescore days.