Ozzuu Bible
Compare Rev 12:14Ozzuu Bible - comparison
Rev 12:14
Found 31 translations
Config
14
e καίG2532 foram dadas δίδωμιG1325G5681 à mulher γυνήG1135 as duas δύοG1417 asasG4420 πτέρυξG4420 da grande μέγαςG3173 águiaG105 ἀετόςG105, para que ἵναG2443 voasseG4072 πέτομαιG4072G5741 até εἰςG1519 ao desertoG2048 ἔρημοςG2048, ao εἰςG1519 seu αὑτοῦG848 lugarG5117 τόποςG5117, aí onde ὅπουG3699 é sustentadaG5142 τρέφωG5142G5743 durante um tempoG1563 ἐκεῖG1563 καιρόςG2540, tempos καιρόςG2540 e καίG2532 metadeG2255 ἥμισυG2255 de um tempo καιρόςG2540, fora ἀπόG575 da vistaG4383 πρόσωπονG4383 da serpente ὄφιςG3789.
14
Então, foram entregues à mulher as duas asas da grande águia, a fim de que pudesse voar até o local que lhe havia sido planejado no deserto, onde seria sustentada pelo período de um tempo, tempos e meio tempo, absolutamente fora do alcance da serpente.
14
E à mulher foram dadas duas asas de uma grande águia, para que ela pudesse voar para o deserto, ao seu lugar, ali onde é alimentada por um tempo, e tempos, e meio tempo, longe da face da serpente.
14
Mas deram à mulher as duas asas de uma grande águia, a fim de que pudesse voar para o deserto, onde lhe tinha sido preparado o lugar para se proteger da serpente, durante três anos e meio.
14
E foram dadas à mulher duas asas de uma águia grande, a fim de que ela [a mulher] voe para dentro do deserto, para dentro do seu lugar, onde é ela sustentada, ali, por um tempo, e tempos, e metade de um tempo, para- longe- da presença dO Serpente.
14
But the woman was given the two wings of the great eagle, so that she could fly to her place in the desert, where she is taken care of for a season and two seasons and half a season , [2] away from the serpent’s presence.
14
And to the woman were given two wings of a great eagle, that she might fly into the wilderness, into her place, where she is nourished for a time, and times, and half a time, from the face of the serpent.
14
And there were given to the woman the two wings of the great eagle, that she might fly into the wilderness unto her place, where she is nourished for a time, and times, and half a time, from the face of the serpent.
14
Mas à Mulher foram dadas duas asas de grande águia, a fim de voar para o deserto, para o lugar de seu retiro, onde é alimentada por um tempo, dois tempos e a metade de um tempo, fora do alcance da cabeça da Serpente.[*]
14
Ela, porém, recebeu as duas asas da grande águia para voar ao deserto, para o lugar em que, longe da Serpente, é alimentada por um tempo, tempos e metade de um tempo.[n]
14
And two wings of a great eagle were given to the woman, that she should fly into desert [that she should flee into desert], into her place, where she is fed by time, and times, and half a time, from the face of the serpent.
14
And two wings of a great eagle were given to the woman, that she should fly [or should flee] into desert, into her place, where she is fed by time, and times, and half a time, from the face of the serpent.
14
Mas a mulher recebeu duas asas como as duma grande águia, a fim de voar para o deserto ao lugar preparado para ela, onde, onde foi cuidada e protegida da Serpente, o Dragão, por três anos e meio.
14
ⓒ As duas asas da grande águia foram dadas à mulher, para que voasse para o seu lugar, o deserto, onde é sustentada por um tempo, tempos e metade de um tempo, fora da vista da serpente.
14
E foram dadas à mulher as duas asas da grande águia, para que voasse para o deserto, ao seu lugar, onde é sustentada por um tempo, e tempos, e metade de um tempo, fora da vista da serpente.
14
E foram dadas à mulher duas asas de grande águia, para que voasse para o deserto, ao seu lugar, onde é sustentada por um tempo, e tempos, e metade de um tempo, fora da vista da serpente.
14
E foram dadas à mulher duas asas de grande águia, para que voasse para o deserto, ao seu lugar, onde é sustentada por um tempo, e tempos, e metade de um tempo, fora da vista da serpente.
14
E foram dadas à mulher as duas asas da grande águia, para que voasse para o deserto, ao seu lugar, onde é sustentada por um tempo, e tempos, e metade de um tempo, fora da vista da serpente.
14
Ela, porém, recebeu as duas asas da grande águia para voar ao deserto, para o lugar em que, longe da Serpente, é alimentada por um tempo, tempos e metade de um tempo.
14
Mas a Mulher recebeu as duas asas da grande águia, e voou para o deserto, para um lugar bem longe da serpente. Aí, a Mulher é alimentada por um tempo, dois tempos e meio tempo.
14
E foram dadas à mulher as duas asas da grande águia, para que voasse para o deserto, ao seu lugar, onde é sustentada por um tempo, e tempos, e metade de um tempo, fora da vista da serpente.
14
Mas foram dadas à mulher as duas asas de águia [65] real, para voar para o seu lugar de refúgio, no deserto, onde ia ser alimentada durante três anos e meio [66] , longe da serpente.
14
Mas foram dadas à mulher as duas asas de águia [65] real, para voar para o seu lugar de refúgio, no deserto, onde ia ser alimentada durante três anos e meio [66] , longe da serpente.
14
E ⓛ foram dadas à mulher duas asas de grande águia, para que voasse para o deserto, ao seu lugar, onde é sustentada por um tempo, e tempos, e metade de um tempo, fora da vista da serpente.
14
e2532 foram dadas13255681 à mulher1135 as duas1417 asas4420 da grande3173 águia,105 para que2443 voasse40725741 até1519 ao deserto,2048 ao1519 seu848 lugar,5117 aí onde3699 é sustentada51425743 durante um tempo,15632540 tempos2540 e2532 metade2255 de um tempo,2540 fora575 da vista4383 da serpente.3789
14
E foram dadas à mulher duas asas de grande águia, para que voasse para o deserto, ao seu lugar, onde é sustentada por um tempo, e tempos, e metade de um tempo, fora da vista da serpente.
14
Mas a Mulher recebeu as duas asas da grande águia e voou para o deserto, para o lugar onde é alimentada, por um tempo, dois tempos e meio tempo, bem longe da Serpente.
14
Mas à Mulher foram dadas as duas asas da águia real, a fim de voar para o seu refúgio, no deserto, onde ia ser alimentada durante três anos e meio, longe da Serpente.
14
e2532 foram dadas13255681 à mulher1135 as duas1417 asas4420 da grande3173 águia,105 para que2443 voasse40725741 até1519 ao deserto,2048 ao1519 seu848 lugar,5117 aí onde3699 é sustentada51425743 durante um tempo,15632540 tempos2540 e2532 metade2255 de um tempo,2540 fora575 da vista4383 da serpente.3789
14
e2532 foram dadas13255681 à mulher1135 as duas1417 asas4420 da grande3173 águia,105 para que2443 voasse40725741 até1519 ao deserto,2048 ao1519 seu848 lugar,5117 aí onde3699 é sustentada51425743 durante um tempo,15632540 tempos2540 e2532 metade2255 de um tempo,2540 fora575 da vista4383 da serpente.3789
14
And to the woman were given two wings of a great eagle, that she might fly into the wilderness, into her place, where she is nourished for a time, and times, and half a time, from the face of the serpent.