Ozzuu Bible
Compare Rev 11:8Ozzuu Bible - comparison
Rev 11:8
Found 31 translations
Config
8
e καίG2532 o αὐτόςG846 seu cadáverG4430 πτῶμαG4430 ficará estirado na ἐπίG1909 praçaG4113 πλατεῖαG4113 da grande μέγαςG3173 cidade πόλιςG4172 que ὅστιςG3748, espiritualmenteG4153 πνευματικῶςG4153, se chama καλέωG2564G5743 SodomaG4670 ΣόδομαG4670 e καίG2532 EgitoG125 ΑἴγυπτοςG125, onde ὅπουG3699 também καίG2532 o seu ἡμῶνG2257 Salvador יהוהG2962 foi crucificadoG4717 σταυρόωG4717G5681.
8
Os seus cadáveres ficarão expostos na rua principal da grande cidade, que simbolicamente é denominada Sodoma e Egito, onde, da mesma forma, foi crucificado o seu Senhor.
8
E os seus corpos mortos jazerão na rua da grande cidade, que espiritualmente se chama Sodoma e Egito, onde também o nosso Senhor foi crucificado.
8
E por três dias e meio os seus corpos estarão expostos nas ruas da grande cidade que simbolicamente se chama Sodoma ou Egito, aí mesmo onde o seu Senhor foi crucificado!
8
E os seus cadáveres jazerão sobre a rua larga da grande cidade (a qual é chamada, espiritualmente, de Sodoma e Egito), onde também o nosso Senhor foi crucificado.
8
and their dead bodies will lie in the main street of the great city whose name, to reflect its spiritual condition, is “S’dom” and “Egypt” — the city where their Lord was executed on a stake.
8
And their dead bodies shall lie in the street of the great city, which spiritually is called Sodom and Egypt, where also our Lord was crucified.
8
And their dead bodies lie in the street of the great city, which spiritually is called Sodom and Egypt, where also their Lord was crucified.
8
Seus cadáveres (jazerão) na rua da grande cidade que se chama espiritualmente Sodoma e Egito (onde o seu Senhor foi crucificado).
8
Seus cadáveres ficarão expostos na praça da Grande Cidade[x] que se chama simbolicamente Sodoma e Egito, onde também o Senhor delas foi crucificado.
8
And the bodies of them shall lie in the streets of the great city, that is called ghostly Sodom, and Egypt, where the Lord of them was crucified.
8
And the bodies of them shall lie in the streets of the great city, that is called ghostly Sodom, and Egypt, where the Lord of them was crucified.
8
e por três dias e meio os corpos deles ficarão expostos nas ruas de Jerusalém ( a cidade convenientemente descrita como "Sodoma" ou "Egito" ) - o mesmo lugar onde o Senhor deles foi crucificado.
8
ⓘ Seus corpos ficarão estendidos na praça da grande cidade, espiritualmente chamada Sodoma e Egito, onde também seu Senhor foi crucificado.
8
E jazerão os seus corpos na praça da grande cidade, que espiritualmente se chama Sodoma e Egito, onde também o seu Senhor foi crucificado.
8
E jazerão os seus corpos mortos na praça da grande cidade que espiritualmente se chama Sodoma e Egito, onde o nosso Senhor também foi crucificado.
8
E jazerão os seus corpos mortos na praça da grande cidade que espiritualmente se chama Sodoma e Egito, onde o nosso Senhor também foi crucificado.
8
E jazerão os seus corpos na praça da grande cidade, que espiritualmente se chama Sodoma e Egito, onde também o seu Senhor foi crucificado.
8
Seus cadáveres ficarão expostos na praça da Grande Cidade que se chama simbolicamente Sodoma e Egito, onde também o Senhor delas foi crucificado.
8
E os cadáveres das duas testemunhas vão ficar expostos na praça da Grande Cidade. Esta cidade se chama simbolicamente Sodoma e Egito, onde foi crucificado também o Senhor delas.
8
E jazerão os seus corpos na praça da grande cidade, que espiritualmente se chama S'dom e Egito, onde também o seu Senhor foi executado.
8
Os seus cadáveres ficarão nas ruas da grande cidade que simbolicamente se chama Sodoma e Egito [54] , onde também o Senhor deles foi crucificado.
8
Os seus cadáveres ficarão nas ruas da grande cidade que simbolicamente se chama Sodoma e Egito [54] , onde também o Senhor deles foi crucificado.
8
E jazerá o seu corpo morto na praça da grande ⓘ cidade que, espiritualmente, se chama Sodoma e Egito, onde o seu Senhor também foi crucificado.
8
E jazerão os seus corpos mortos na praça da grande cidade que espiritualmente se chama Sodoma e Egito, onde o seu Senhor também foi crucificado.
8
E os cadáveres das duas testemunhas vão ficar expostos na praça da grande cidade, que se chama, simbolicamente, Sodoma e Egito, e na qual foi crucificado também o Senhor delas.
8
Os seus cadáveres ficarão na praça da grande cidade, que se chama, simbolicamente, Sodoma e Egipto, precisamente onde o seu Senhor foi crucificado.
8
And their dead bodies shall lie in the street of the great city, which spiritually is called Cedom and Mitsrayim, where also our Yah was crucified.