Ozzuu Bible
Compare Rev 11:19Ozzuu Bible - comparison
Rev 11:19
Found 31 translations
Config
19
Abriu-seG455 ἀνοίγωG455G5648, então καίG2532, o santuárioG3485 ναόςG3485 de Elohim θεόςG2316, que se acha no ἔνG1722 céu οὐρανόςG3772, e καίG2532 foi vista ὀπτάνομαιG3700G5681 a arcaG2787 κιβωτόςG2787 da αὐτόςG846 Aliança διαθήκηG1242 no ἔνG1722 seu αὐτόςG846 santuárioG3485 ναόςG3485, e καίG2532 sobrevieram γίνομαιG1096G5633 relâmpagosG796 ἀστραπήG796, vozes φωνήG5456, trovõesG1027 βροντήG1027, terremotoG4578 σεισμόςG4578 e καίG2532 grande μέγαςG3173 saraivadaG5464 χάλαζαG5464.
19
Nesse momento, se abriu o santuário de Deus nos céus, e ali foi observada a arca da Aliança. Houve relâmpagos, vozes, trovões, um grande terremoto e um forte temporal de granizo.
19
E o templo de Deus foi aberto no céu, e foi visto no seu templo a arca do seu testamento; e houve relâmpagos, e vozes, e trovões, e um terremoto, e grande granizo. Ap 11:19
João tem uma visão do próprio santuário celestial, e nada é escondido ao olhar do profeta. A antiga Arca da Aliança, uma caixa de madeira feita de acácia (Dt 10.1,2), simboliza a presença gloriosa de Deus entre o seu povo amado. Entretanto, esse símbolo sagrado dos judeus foi destruído, juntamente com todo o templo, pelos exércitos de Nabuzaradá (2Rs 25:8 -10). Seu desaparecimento também ilustra o afastamento da glória do Senhor do seu povo e das nações, aliança que é perfeitamente restabelecida em Cristo, confirmando a imutabilidade das promessas do Senhor (Ap 11:15 -19; 8.5; 16.18).
João tem uma visão do próprio santuário celestial, e nada é escondido ao olhar do profeta. A antiga Arca da Aliança, uma caixa de madeira feita de acácia (Dt 10.1,2), simboliza a presença gloriosa de Deus entre o seu povo amado. Entretanto, esse símbolo sagrado dos judeus foi destruído, juntamente com todo o templo, pelos exércitos de Nabuzaradá (2Rs 25:8 -10). Seu desaparecimento também ilustra o afastamento da glória do Senhor do seu povo e das nações, aliança que é perfeitamente restabelecida em Cristo, confirmando a imutabilidade das promessas do Senhor (Ap 11:15 -19; 8.5; 16.18).
19
E no céu apareceu o templo de Deus aberto de par em par. E podia ver-se no interior a arca da sua aliança. E houve relâmpagos e trovões acompanhados de grandes brados. Houve chuva de pedra e um violento terramoto.
19
E foi aberto o lugar- santo [do Templo no céu] de Deus, no céu; e foi vista a arca do Seu testamento, no Seu lugar- santo [do Templo no céu]. E houve relâmpagos, e vozes, e trovões, e um terremoto, e grande saraiva.
19
Then the Temple of God in heaven was opened, and the Ark of the Covenant was seen in his Temple; and there were flashes of lightning, voices, peals of thunder, an earthquake and violent hail.
19
And the temple of God was opened in heaven, and there was seen in his temple the ark of his testament: and there were lightnings, and voices, and thunderings, and an earthquake, and great hail.
19
And there was opened the temple of God that is in heaven; and there was seen in his temple the ark of his covenant; and there followed lightnings, and voices, and thunders, and an earthquake, and great hail.
19
Abriu-se o templo de Deus no céu e apareceu, no seu templo, a arca do seu testamento. Houve relâmpagos, vozes, trovões, terremotos e forte saraiva.
19
O templo de Deus que está no céu[d] se abriu, e apareceu no templo a arca da sua aliança. Houve relâmpagos, vozes, trovões, terremotos e uma grande tempestade de granizo.
19
And the temple of God in heaven was opened, and the ark of his testament was seen in his temple; and lightnings were made, and voices, and thunders, and earth-moving, and great hail.
19
And the temple of God in heaven was opened, and the ark of his testament was seen in his temple; and lightnings were made, and voices, and thunders, and earth-moving, and great hail.
19
Então, no céu, abriu-se o templo de Deus e a arca do seu pacto pôde ser vista lá dentro. E fuzilaram relâmpagos, e os trovões ribombaram e rugiram; e houve uma grande tempestade de pedras e o mundo foi sacudido por um violento terremoto.
19
ⓡ E ntão se abriu o santuário de Deus que está no céu e nele foi vista a arca da sua aliança; houve relâmpagos, vozes, trovões, terremoto e forte granizo.
19
Abriu-se o santuário de Deus que está no céu, e no seu santuário foi vista a arca do seu pacto; e houve relâmpagos, vozes e trovões, e terremoto e grande saraivada.
19
E abriu-se no céu o templo de Deus, e a arca da sua aliança foi vista no seu templo; e houve relâmpagos, e vozes, e trovões, e terremotos e grande saraiva.
19
E abriu-se no céu o templo de Deus, e a arca da sua aliança foi vista no seu templo; e houve relâmpagos, e vozes, e trovões, e terremotos e grande saraiva.
19
Abriu-se o santuário de Deus que está no céu, e no seu santuário foi vista a arca do seu pacto; e houve relâmpagos, vozes e trovões, e terremoto e grande saraivada.
19
O templo de Deus que está no céu se abriu, e apareceu no templo a arca da sua aliança. Houve relâmpagos, vozes, trovões, terremotos e uma grande tempestade de granizo.
19
Abriu-se então o Templo de Deus que está no céu, e apareceu no Templo a arca da aliança. Houve relãmpagos, vozes, trovões, terremotos e uma grande tempestade de pedra.
19
Abriu-se o Beit HaMikdash que está no céu, e foi vista a arca da sua aliança no Beit HaMikdash; e houve relâmpagos, vozes e trovões, e terremoto e grande saraivada.
19
Abriram-se então as portas do templo de Deus, no Céu, e foi vista a arca da sua aliança no santuário. Nisto, houve relâmpagos, estrondos, trovões, um terramoto e uma tempestade de granizo.
19
Abriram-se então as portas do templo de Deus, no Céu, e foi vista a arca da sua aliança no santuário. Nisto, houve relâmpagos, estrondos, trovões, um terramoto e uma tempestade de granizo.
19
E abriu-se no céu o templo de Deus, ⓣ e a arca do seu concerto foi vista no seu templo; e houve relâmpagos, e vozes, e trovões, e terremotos, e grande saraiva.
19
E abriu-se no céu o templo de Deus, e a arca da sua aliança foi vista no seu templo; e houve relâmpagos, e vozes, e trovões, e terremotos e grande saraiva.
19
Abriu-se o Santuário de Deus que está no céu e apareceu no Santuário a arca da sua Aliança. Houve relâmpagos, vozes, trovões, terremotos e uma grande tempestade de granizo.
19
Depois, abriu-se no céu o santuário de Deus e apareceu a Arca da aliança. E houve relâmpagos, estrondos, trovões, um tremor de terra e uma tempestade de granizo.
19
And the Temple of Elohiym was opened in heaven, and there was seen in his Temple the Ark of his Covenant: and there were lightnings, and voices, and thunderings, and an earthquake, and great hail.