Ozzuu Bible
Compare Psa 49:8
Ozzuu Bible - comparison
Psa 49:8

Found 31 translations

Config
8 (Pois a redençãoH6306 פִּדיוֹםH6306 da alma נפשׁH5315 deles é caríssimaH3365 יָקַרH3365H8799, e cessaráH2308 חָדַלH2308H8804 a tentativa para sempre.) עולםH5769,
8 porquanto o resgate de uma vida não tem preço. Não há pagamento que o livre,
8 (Pois a redenção de sua alma é preciosa, e ela cessa para sempre),
8 Uma alma é algo de valor tão elevado que as fortunas da Terra inteira, juntas,
8 (Pois a redenção da alma deles é caríssima, e deve-se desistir dela, para sempre),
8 [(7)] No one can ever redeem his brother or give God a ransom for him ,
8 For the redemption of their soul is precious, and it ceaseth for ever:)
8 (For the redemption of their soul is costly, And must be let alone for ever:)
8 Não te repreendo pelos teus sacrifícios, pois teus holocaustos estão sempre diante de mim.
8 Mas o homem não pode comprar seu resgate, nem pagar a Deus seu preço:
8 And he shall not (be able to) give the price of ransom for his soul; and he shall travail into without end, (Yea, he shall never be able to pay the price of ransom for his own soul; even if he could work forever,)
8 And he shall not be able to give the price of ransom for his soul; and he shall travail into without end,
8 O preço de uma alma é tão grande, que nem se pode pensar em pagar
8 pois tão alto é o preço da vida, que jamais poderá ser alcançado pelo homem,
8 pois a redenção da sua vida é caríssima, tanto que seus recursos não são suficientes;
8 (pois a redenção da sua vida é caríssima, de sorte que os seus recursos não dariam;)
8 (Pois a redenção da sua alma é caríssima, e cessará para sempre),
8 (Pois a redenção da sua alma é caríssima, e cessará para sempre),
8 (pois a redenção da sua vida é caríssima, de sorte que os seus recursos não dariam;)
8 É tão caro o resgate da vida, que nunca bastará
8 ou o preço da redenção de sua alma, ainda que se esforçasse para sempre
8 Infelizmente, ninguém pode resgatar-se a si próprio nem pagar a Deus o devido preço.
8 Infelizmente, ninguém pode resgatar-se a si próprio nem pagar a Deus o devido preço.
8 (pois a redenção da sua alma é caríssima, e seus recursos se esgotariam antes);
8 (Pois a redenção6306 da alma5315 deles é caríssima,33658799 e cessará23088804 a tentativa para sempre.),5769
8 (Pois a redenção da sua alma é caríssima, e cessará para sempre),
8 § Ninguém pode resgatar a si mesmo, ou dar a Deus o seu preço.
8 Infelizmente, o homem não consegue escapar nem pagar a Deus o seu resgate.
8 (Pois a redenção6306 da alma5315 deles é caríssima,33658799 e cessará23088804 a tentativa para sempre.),5769
8 (For the redemption of their soul is precious, and it ceases forever:)