Ozzuu Bible
Compare Psa 49:16
Ozzuu Bible - comparison
Psa 49:16

Found 31 translations

Config
16 Não temas יראH3372H8799, quando alguém אישH376 se enriquecerH6238 עָשַׁרH6238H8686, quando avultar רבהH7235H8799 a glória כבודH3519 de sua casa ביתH1004;
16 Não te indignes, quando uma pessoa se enriquece, quando aumenta a glória de sua casa;
16 Não fiqueis com medo quando alguém ficar rico, quando a glória da sua casa se aumentar;
16 Portanto, não temas quando homens sem Deus enriquecem e alcançam grande prosperidade.
16 Não temas, quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa se engrandece.
16 [(15)] But God will redeem me from Sh’ol’s control, because he will receive me. (Selah)
16 Be not thou afraid when one is made rich, when the glory of his house is increased;
16 Be not thou afraid when one is made rich, when the glory of his house is increased:
16 Ao pecador, porém, Deus diz: Por que recitas os meus mandamentos, e tens na boca as palavras da minha aliança?
16 Mas Deus resgatará a minha vida das garras do Xeol, e me tomará.[i]
16 Dread thou not (Fear thou not), when a man is made rich; and when the glory of his house is multiplied.
16 Dread thou not, when a man is made rich; and when the glory of his house is multiplied.
16 Por isso, não fiquem tristes e desanimados vendo outros enriquecerem e se tornarem poderosos.
16 Não invejes nem temas ao homem que enriquece e alcança glórias,
16 Não temas quando alguém se enriquece, quando aumenta a glória da sua casa.
16 Não temas quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa aumenta.
16 Não temas, quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa se engrandece.
16 Não temas, quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa se engrandece.
16 Não temas quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa aumenta.
16 Você, não se preocupe quando alguém enriquece, quando o luxo da casa dele se multiplica.
16 Não temas quando um homem se enriquece, e quando a glória da sua casa aumenta.
16 Mas Deus há de resgatar a minha vida, e arrancar-me ao poder da morte.
16 Mas Deus há de resgatar a minha vida, e arrancar-me ao poder da morte.
16 Não temas quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa se engrandece.
16 Não temas,33728799 quando alguém376 se enriquecer,62388686 quando avultar72358799 a glória3519 de sua casa;1004
16 Não temas, quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa se engrandece.
16 § Mas Deus vai resgatar-me, vai livrar-me do poder do Abismo.
16 Mas Deus há-de resgatar a minha vida, há-de arrancar-me ao poder da morte.
16 Não temas,33728799 quando alguém376 se enriquecer,62388686 quando avultar72358799 a glória3519 de sua casa;1004
16 Be not afraid when one is made rich, when the glory of his house is increased;