Ozzuu Bible
Compare Psa 49:11
Ozzuu Bible - comparison
Psa 49:11

Found 31 translations

Config
11 O seu pensamento íntimoH7130 קֶרֶבH7130 é que as suas casas ביתH1004 serão perpétuas עולםH5769 e, as suas moradasH4908 מִשְׁכָּןH4908, para todasH1755 דּוֹרH1755 as geraçõesH1755 דּוֹרH1755; chegam a dar קראH7121H8804 seu próprio nome שםH8034 às suas terrasH127 אֲדָמָהH127.
11 Pensam os ímpios que eternas seriam suas casas, e por gerações sucessivas persistiriam suas moradas; até deram seus próprios nomes às suas terras.
11 Seu pensamento interior é, para que suas casas continuem para sempre, e os seus lugares de habitação a todas as gerações; eles chamam suas terras pelos seus próprios nomes.
11 Dão às propriedades que possuem os seus próprios nomes, porque pensam para si mesmos, que serão suas e dos seus descendentes para sempre, e que nunca deixarão de morar nelas.
11 O seu pensamento interior é que as suas casas serão perpétuas e as suas habitações de geração em geração; dão às suas terras os seus próprios nomes.
11 [(10)] For he can see that wise men will die, likewise the fool and the brute will perish and leave their wealth to others.
11 Their inward thought is, that their houses shall continue for ever, and their dwelling places to all generations; they call their lands after their own names.
11 Their inward thought is, that their houses shall continue for ever, and their dwelling places to all generations; they call their lands after their own names
11 Conheço todos os pássaros do céu, e tudo o que se move nos campos.
11 Ora, ele vê os sábios morrerem e o imbecil perecer com o insensato, deixando sua riqueza para outros.
11 and the sepulchres of them be the houses of them without end. The tabernacles of them be in generation and in generation; they called their names in their lands. (and their tombs, or their graves, shall be their houses forever. Yea, their dwelling places for all generations; even though their lands were once called by their own names.)
11 and the sepulchres of them be the houses of them without end. The tabernacles of them be in generation and in generation; they called their names in their lands.
11 No fundo do coração pensam que a morte nunca vai chegar; pensam que viverão para sempre em suas terras e casas. Chegam a dar seus próprios nomes a suas propriedades!
11 Pensavam os ímpios que eternas seriam suas casas, e por gerações sucessivas persistiriam suas moradas; até deram seus próprios nomes às suas terras.
11 No íntimo, pensam que suas casas são perpétuas e que suas habitações haverão de durar através das gerações; dão os próprios nomes às suas terras.
11 O pensamento íntimo deles é que as suas casas são perpétuas e as suas habitações de geração em geração; dão às suas terras os seus próprios nomes.
11 O seu pensamento interior é que as suas casas serão perpétuas e as suas habitações de geração em geração; dão às suas terras os seus próprios nomes.
11 O seu pensamento interior é que as suas casas serão perpétuas e as suas habitações de geração em geração; dão às suas terras os seus próprios nomes.
11 O pensamento íntimo deles é que as suas casas são perpétuas e as suas habitações de geração em geração; dão às suas terras os seus próprios nomes.
11 O túmulo é sua morada perpétua e sua casa, de geração em geração, embora tenham dado o seu nome às terras!
11 Seus sepulcros são suas casas para sempre, suas tendas, de geração em geração; eles chamaram suas terras pelos seus próprios nomes.
11 Repara, que até os sábios morrem, como morrem os loucos e os estúpidos, deixando aos outros os seus bens.
11 Repara, que até os sábios morrem, como morrem os loucos e os estúpidos, deixando aos outros os seus bens.
11 O seu pensamento interior é que as suas casas serão perpétuas, e as suas habitações, de geração em geração; dão às suas terras os seus próprios nomes.
11 O seu pensamento íntimo7130 é que as suas casas1004 serão perpétuas5769 e, as suas moradas,4908 para todas1755 as gerações;1755 chegam a dar71218804 seu próprio nome8034 às suas terras.127
11 O seu pensamento interior é que as suas casas serão perpétuas e as suas habitações de geração em geração; dão às suas terras os seus próprios nomes.
11 Verá morrer os sábios; o louco e o insensato morrerão juntos, deixando a outros suas riquezas.
11 Repara que até os sábios morrem, como morrem os loucos e os insensatos, deixando aos outros os seus bens.
11 O seu pensamento íntimo7130 é que as suas casas1004 serão perpétuas5769 e, as suas moradas,4908 para todas1755 as gerações;1755 chegam a dar71218804 seu próprio nome8034 às suas terras.127
11 O seu pensamento íntimo7130 é que as suas casas1004 serão perpétuas5769 e, as suas moradas,4908 para todas1755 as gerações;1755 chegam a dar71218804 seu próprio nome8034 às suas terras.127
11 Their inward thought is, that their houses shall continue forever, and their dwelling places to all generations; they call their lands after their own names.