Ozzuu Bible
Compare Psa 119:92
Ozzuu Bible - comparison
Psa 119:92

Found 30 translations

Config
92 Não fosseH3884 לוּלֵאH3884 a tua lei תורהH8451 ter sido o meu prazerH8191 שַׁעשֻׁעַH8191, há muito já teria eu perecidoH6 אָבַדH6H8804 na minha angústia עניH6040.
92 Se tua Lei não fosse o meu maior prazer, o sofrimento já me teria consumido!
92 Se a tua lei não tivesse sido os meus deleites, eu teria perecido em minhas aflições.
92 Se a tua Lei não fosse a minha felicidade, há muito que já teria morrido de angústia.
92 Se a Tua lei não fora todo o meu deleite, há muito que teria perecido na minha aflição.
92 If your Torah had not been my delight, I would have perished in my distress.
92 Unless thy law had been my delights, I should then have perished in mine affliction.
92 Unless thy law had been my delight, I should then have perished in mine affliction
92 Se tua lei não fosse o meu prazer, eu já teria perecido na miséria.
92 But for thy law was my thinking; then peradventure I had perished in my lowness. (If thy Law had not been my delight; then I would have perished in my time of trouble.)
92 But for thy law was my thinking; then peradventure I had perished in my lowness.
92 Se eu não tivesse feito da obediência à tua Lei a minha maior alegria, já teria morrido de tanto sofrer.
92 Se não encontrasse meu deleite em Tua Torá, aflições já me teriam feito perecer.
92 Se eu não tivesse prazer na tua lei, teria morrido na minha angústia.
92 Se a tua lei não fora o meu deleite, então eu teria perecido na minha angústia.
92 Se a tua lei não fora toda a minha recreação, há muito que pereceria na minha aflição.
92 Se a tua lei não fora toda a minha recreação, há muito que pereceria na minha aflição.
92 Se a tua lei não fora o meu deleite, então eu teria perecido na minha angústia.
92 Se tua vontade não fosse o meu prazer, eu já teria perecido na miséria.
92 Se a tua lei não fosse a minha meditação, então teria eu perecido na minha angústia.
92 Se a tua lei não me trouxesse alegria, já teria sucumbido na minha angústia.
92 Se a tua lei não me trouxesse alegria, já teria sucumbido na minha angústia.
92 Se a tua lei não fora toda a minha alegria, há muito que teria perecido na minha angústia.
92 Não fosse3884 a tua lei8451 ter sido o meu prazer,8191 há muito já teria eu perecido68804 na minha angústia.6040
92 Se a tua lei não fora toda a minha recreação, há muito que pereceria na minha aflição.
92 Se tua lei não fosse meu prazer, já há muito teria perecido na minha miséria.
92 Se a tua lei não fizesse as minhas delícias, já teria sucumbido na minha aflição.
92 Não fosse3884 a tua lei8451 ter sido o meu prazer,8191 há muito já teria eu perecido68804 na minha angústia.6040
92 Não fosse3884 a tua lei8451 ter sido o meu prazer,8191 há muito já teria eu perecido68804 na minha angústia.6040
92 Unless your Torah had been my delights, I should then have perished in my affliction.