Ozzuu Bible
Compare Psa 119:6
Ozzuu Bible - comparison
Psa 119:6

Found 31 translations

Config
6 Então, não terei de que me envergonharH954 בּוּשׁH954H8799, quando considerarH5027 נָבַטH5027H8687 em todos os teus mandamentos מצוהH4687.
6 Então, não terei de me envergonhar, se ficar atento a todos os teus mandamentos.
6 Então não serei envergonhado, quando eu tiver respeito por todos os teus mandamentos.
6 Então nunca teria ocasião de ficar envergonhado, pois toda a minha conduta seria fiel aos teus mandamentos.
6 Então não ficaria envergonhado, atentando eu para todos os Teus mandamentos.
6 Then I will not be put to shame, since I will have fixed my sight on all your mitzvot.
6 Then shall I not be ashamed, when I have respect unto all thy commandments.
6 Then shall I not be ashamed, when I have respect unto all thy commandments
6 Por muito tempo minha alma tem vivido com aqueles que detestam a paz.
6 Então eu não terei vergonha ao considerar todos os teus mandamentos.
6 Then I shall not be shamed; when I shall behold perfectly in(to) all thy behests. (Then I shall not be shamed, if I fix my eyes on thy commandments.)
6 Then I shall not be shamed; when I shall behold perfectly in all thy behests.
6 Fazendo isso, eu sei que ninguém poderá me acusar de coisa alguma, porque dou o devido valor a todas as tuas regras de vida.
6 pois assim não me sentirei envergonhado ao ponderar sobre todos os Teus mandamentos.
6 Então não ficarei envergonhado, quando obedecer a todos os teus mandamentos.
6 Então não ficarei confundido, atentando para todos os teus mandamentos.
6 Então não ficaria confundido, atentando eu para todos os teus mandamentos.
6 Então não ficaria confundido, atentando eu para todos os teus mandamentos.
6 Então não ficarei confundido, atentando para todos os teus mandamentos.
6 Então eu não sentirei vergonha, ao considerar os teus mandamentos todos.
6 Então não ficarei confundido, quando tiver respeito a todos os teus mandamentos.
6 Não terei então de que envergonhar-me se prestar atenção a todos os teus mandamentos.
6 Não terei então de que envergonhar-me se prestar atenção a todos os teus mandamentos.
6 Então, não ficaria confundido, atentando eu para todos os teus mandamentos. [9]
6 Então, não terei de que me envergonhar,9548799 quando considerar50278687 em todos os teus mandamentos.4687
6 Então não ficaria confundido, atentando eu para todos os teus mandamentos.
6 Então não terei de envergonhar-me se tiver obedecido a teus preceitos.
6 Então não terei de que me envergonhar, se observar os teus mandamentos.
6 Então, não terei de que me envergonhar,9548799 quando considerar50278687 em todos os teus mandamentos.4687
6 Então, não terei de que me envergonhar,9548799 quando considerar50278687 em todos os teus mandamentos.4687
6 Then shall I not be ashamed, when I have respect unto all your commandments.