Ozzuu Bible
Compare Phm 1:8Ozzuu Bible - comparison
Phm 1:8
Found 31 translations
Config
8
Paulo intercede por Onésimo
Por isso, mesmo considerando que tenho em Cristo toda a liberdade para ordenar-te que cumpra o teu dever,
Por isso, mesmo considerando que tenho em Cristo toda a liberdade para ordenar-te que cumpra o teu dever,
8
Pelo que, ainda que seja muito corajoso em Cristo para te mandar o que é conveniente,
8
Por isso, sinto-me levado a pedir-te um favor, ainda que, estando ao serviço de Cristo, teria autoridade para te ordenar aquilo que é mais conveniente.
8
Por isso, ainda que grande confiança em o Cristo tendo eu para te ordenar aquilo que te está convindo,
8
Therefore, I would not hesitate, in union with the Messiah, to direct you to do the thing you ought to do.
8
Wherefore, though I might be much bold in Christ to enjoin thee that which is convenient,
8
Wherefore, though I have all boldness in Christ to enjoin thee that which is befitting,
8
Por esse motivo, se bem que eu tenha plena autoridade em Cristo para prescrever-te o que é da tua obrigação,
8
Por isso, tendo embora toda liberdade em Cristo de te ordenar o que convém,
8
For which thing I having much trust in Christ Jesus, to command to thee that that pertaineth to profit;
8
For which thing I having much trust in Christ Jesus, to command to thee that that pertaineth to profit;
8
Agora eu quero pedir-lhe um favor. Eu poderia exigi-lo de você no nome de Cristo, porque isto é exatamente o que você deve fazer,
8
ⓗ E mbora eu tenha plena liberdade em Cristo para te ordenar o que deves fazer,
8
Pelo que, embora tenha em Cristo plena liberdade para te mandar o que convém,
8
Por isso, ainda que tenha em Cristo grande confiança para te mandar o que te convém,
8
Por isso, ainda que tenha em Cristo grande confiança para te mandar o que te convém,
8
Pelo que, embora tenha em Cristo plena liberdade para te mandar o que convém,
8
Por isso, tendo embora toda liberdade em Cristo de te ordenar o que convém,
8
Tenho toda a liberdade em Cristo para ordenar o que você deve fazer,
8
Pelo que, embora tenha no Mashiach plena liberdade para te mandar o que convém,
8
Por isso, ainda que eu tenha plena liberdade em nome de Cristo para te mandar fazer o que for mais conveniente,
8
Por isso, ainda que eu tenha plena liberdade em nome de Cristo para te mandar fazer o que for mais conveniente,
8
Pelo que, ⓙ ainda que tenha em Cristo grande confiança para te mandar o que te convém,
8
Por isso, ainda que tenha em Cristo grande confiança para te mandar o que te convém,
8
Por isso, embora em Cristo eu me sinta muito à vontade para te ordenar o que deves fazer,
8
Por isso, embora tenha toda a autoridade em Cristo para te impor o que mais convém,
8
Wherefore, though I might be much bold in Mashiach to enjoin you את that which is convenient,