Ozzuu Bible
Compare Phm 1:8
Ozzuu Bible - comparison
Phm 1:8

Found 31 translations

Config
8 Pois bem διόG1352, ainda que eu sinta ἔχωG2192G5723 plena πολύςG4183 liberdadeG3954 παρῥησίαG3954 no ἔνG1722 Messias ΧριστόςG5547 para te σοίG4671 ordenarG2004 ἐπιτάσσωG2004G5721 o que convémG433 ἀνήκωG433G5723,
8 Paulo intercede por Onésimo
Por isso, mesmo considerando que tenho em Cristo toda a liberdade para ordenar-te que cumpra o teu dever,
8 Pelo que, ainda que seja muito corajoso em Cristo para te mandar o que é conveniente,
8 Por isso, sinto-me levado a pedir-te um favor, ainda que, estando ao serviço de Cristo, teria autoridade para te ordenar aquilo que é mais conveniente.
8 Por isso, ainda que grande confiança em o Cristo tendo eu para te ordenar aquilo que te está convindo,
8 Therefore, I would not hesitate, in union with the Messiah, to direct you to do the thing you ought to do.
8 Wherefore, though I might be much bold in Christ to enjoin thee that which is convenient,
8 Wherefore, though I have all boldness in Christ to enjoin thee that which is befitting,
8 Por esse motivo, se bem que eu tenha plena autoridade em Cristo para prescrever-te o que é da tua obrigação,
8 Por isso, tendo embora toda liberdade em Cristo de te ordenar o que convém,
8 For which thing I having much trust in Christ Jesus, to command to thee that that pertaineth to profit;
8 For which thing I having much trust in Christ Jesus, to command to thee that that pertaineth to profit;
8 Agora eu quero pedir-lhe um favor. Eu poderia exigi-lo de você no nome de Cristo, porque isto é exatamente o que você deve fazer,
8 Embora eu tenha plena liberdade em Cristo para te ordenar o que deves fazer,
8 Pelo que, embora tenha em Cristo plena liberdade para te mandar o que convém,
8 Por isso, ainda que tenha em Cristo grande confiança para te mandar o que te convém,
8 Por isso, ainda que tenha em Cristo grande confiança para te mandar o que te convém,
8 Pelo que, embora tenha em Cristo plena liberdade para te mandar o que convém,
8 Por isso, tendo embora toda liberdade em Cristo de te ordenar o que convém,
8 Tenho toda a liberdade em Cristo para ordenar o que você deve fazer,
8 Pelo que, embora tenha no Mashiach plena liberdade para te mandar o que convém,
8 Por isso, ainda que eu tenha plena liberdade em nome de Cristo para te mandar fazer o que for mais conveniente,
8 Por isso, ainda que eu tenha plena liberdade em nome de Cristo para te mandar fazer o que for mais conveniente,
8 Pelo que, ainda que tenha em Cristo grande confiança para te mandar o que te convém,
8 Pois bem,1352 ainda que eu sinta21925723 plena4183 liberdade3954 em1722 Cristo5547 para te4671 ordenar20045721 o que convém,4335723
8 Por isso, ainda que tenha em Cristo grande confiança para te mandar o que te convém,
8 Por isso, embora em Cristo eu me sinta muito à vontade para te ordenar o que deves fazer,
8 Por isso, embora tenha toda a autoridade em Cristo para te impor o que mais convém,
8 Pois bem,1352 ainda que eu sinta21925723 plena4183 liberdade3954 em1722 Cristo5547 para te4671 ordenar20045721 o que convém,4335723
8 Wherefore, though I might be much bold in Mashiach to enjoin you את that which is convenient,