Ozzuu Bible
Compare Phm 1:19Ozzuu Bible - comparison
Phm 1:19
Found 31 translations
Config
19
Eu ἐγώG1473, Paulo ΠαῦλοςG3972, de próprioG1699 ἐμόςG1699 punho χείρG5495, o escrevo γράφωG1125G5656: Eu ἐγώG1473 pagareiG661 ἀποτίνωG661G5692—para não ἵνα μήG3363 te σοίG4671 alegar λέγωG3004G5725 que ὅτιG3754 também καίG2532 tu me μοίG3427 devesG4359 προσοφείλωG4359G5719 até a ti mesmoG4572 σεαυτοῦG4572.
19
Eu, Paulo, escrevo estas palavras de próprio punho: eu o pagarei para não mencionar que tu me deves tua própria vida.
19
Eu, Paulo, de minha própria mão o escrevi: Eu o pagarei, para não te dizer que tu mesmo te deves inteiramente a mim.
19
Eu, Paulo, o escrevo pela minha mão: eu o pagarei. Mas olha que no fundo tu mesmo me deves aquilo que és espiritualmente.
19
Eu , Paulo, escrevi isto da minha própria mão; eu te pagarei- de- volta (para que eu não te diga que, até mesmo a ti próprio, a mim te deves também).
19
(I won’t mention, of course, that you owe me your very life.)
19
I Paul have written it with mine own hand, I will repay it: albeit I do not say to thee how thou owest unto me even thine own self besides.
19
I Paul write it with mine own hand, I will repay it: that I say not unto thee how that thou owest to me even thine own self besides.
19
Eu, Paulo, escrevo de próprio punho: Eu pagarei. Para não te dizer que tu mesmo te deves inteiramente a mim!
19
Eu, Paulo, escrevo de meu punho, eu pagarei... para não dizer que também tu és devedor de ti mesmo[i] a mim!
19
I Paul wrote with mine hand, I shall yield; that I say not to thee, that also thou owest to me thyself.
19
I, Paul, wrote with mine hand, I shall yield; that I say not to thee, that also thou owest to me thyself.
19
Eu pagarei ( eu, Paulo, garanto isto pessoalmente, escrevendo aqui do meu próprio punho ), mas não mencionarei quanto você me deve! Porque na verdade, você me deve até a própria alma!
19
ⓟ Eu, Paulo, escrevo isto de próprio punho: Eu o pagarei, para não mencionar que tu me deves a ti mesmo.
19
Eu, Paulo, de meu próprio punho o escrevo, eu o pagarei, para não te dizer que ainda a ti mesmo a mim te deves.
19
Eu, Paulo, de minha própria mão o escrevi; eu o pagarei, para te não dizer que ainda mesmo a ti próprio a mim te deves.
19
Eu, Paulo, de minha própria mão o escrevi; eu o pagarei, para te não dizer que ainda mesmo a ti próprio a mim te deves.
19
Eu, Paulo, de meu próprio punho o escrevo, eu o pagarei, para não te dizer que ainda a ti mesmo a mim te deves.
19
Eu, Paulo, escrevo de meu punho, eu pagarei... para não dizer que também tu és devedor de ti mesmo a mim!
19
Eu, Paulo, escrevo com minha própria mão: eu pagarei... É claro que não preciso fazer você se lembrar que também você me deve a sua própria vida.
19
Eu, Sha'ul, de meu próprio punho o escrevo, eu o pagarei, para não te dizer que ainda a ti mesmo a mim te deves.
19
Eu, Paulo, aqui o deixo escrito pelo meu próprio punho: «Eu to pagarei.» Ainda que pudesse lembrar-te que me deves a tua própria vida.
19
Eu, Paulo, aqui o deixo escrito pelo meu próprio punho: «Eu to pagarei.» Ainda que pudesse lembrar-te que me deves a tua própria vida.
19
Eu, Paulo, de minha própria mão o escrevi: Eu o pagarei, para te não dizer que ainda mesmo a ti próprio a mim te deves.
19
Eu, Paulo, de minha própria mão o escrevi; eu o pagarei, para te não dizer que ainda mesmo a ti próprio a mim te deves.
19
Eu, Paulo, o escrevo de próprio punho: sou eu que pagarei. Isto, para não te dizer que tu também tens uma dívida para comigo: a tua própria pessoa!
19
Sou eu, Paulo, que o escrevo pela minha própria mão: serei eu a pagar. Isto, para não te dizer que me deves a tua própria pessoa.
19
I Pa'al have written it with my own hand, I will repay it: albeit I do not say to you how you owe unto me even your own self besides.