Ozzuu Bible
Compare Phm 1:15
Ozzuu Bible - comparison
Phm 1:15

Found 31 translations

Config
15 Pois γάρG1063 διάG1223 acreditoG5029 τάχαG5029 que ele veio a ser afastado de tiG5563 χωρίζωG5563G5681 temporariamente πρόςG4314G5610 ὥραG5610, a fim de τοῦτοG5124 que ἵναG2443 o αὐτόςG846 recebasG568 ἀπέχωG568G5719 para sempreG166 αἰώνιοςG166,
15 É possível que ele tenha sido separado da tua companhia por algum tempo, a fim de que pudesses reavê-lo agora e para sempre,
15 Porque bem pode ser que ele tenha se apartado de ti por algum tempo, para que o recebesses para sempre,
15 Também pode ser que, apesar de ter estado fugido durante algum tempo, agora o recuperes definitivamente.
15 Pois, talvez, em razão disto, porventura foi ele separado de ti por algum tempo, a fim de que para sempre o tenhas para ti mesmo,
15 Perhaps the reason he was separated from you for a brief period was so that you could have him back forever,
15 For perhaps he therefore departed for a season, that thou shouldest receive him for ever;
15 For perhaps he was therefore parted from thee for a season, that thou shouldest have him for ever;
15 Se ele se apartou de ti por algum tempo, foi sem dúvida para que o pudesses reaver para sempre.
15 Talvez ele tenha sido retirado[f] de ti por um pouco de tempo, a fim de que o recuperasses para sempre,
15 For peradventure therefore he departed from thee for a time, that thou shouldest receive him without end [that thou shouldest receive him into without end];
15 For peradventure therefore he departed from thee for a time, that thou shouldest receive him without end;
15 Você talvez pudesse pensar nisto da seguinte maneira: ele fugiu de você por um curto momento, mas agora poderá pertencer-lhe para sempre,
15 Pode ser que ele se tenha separado de ti por algum tempo, para que pudesses reavê-lo para sempre,
15 Porque bem pode ser que ele se tenha separado de ti por algum tempo, para que o recobrasses para sempre,
15 Porque bem pode ser que ele se tenha separado de ti por algum tempo, para que o retivesses para sempre,
15 Porque bem pode ser que ele se tenha separado de ti por algum tempo, para que o retivesses para sempre,
15 Porque bem pode ser que ele se tenha separado de ti por algum tempo, para que o recobrasses para sempre,
15 Talvez ele tenha sido retirado de ti por um pouco de tempo, a fim de que o recuperasses para sempre,
15 Talvez Onésimo tenha sido afastado de você por algum tempo, para que você o tenha de volta para sempre.
15 Porque bem pode ser que ele se tenha separado de ti por algum tempo, para que o recobrasses para sempre,
15 Pode até suceder que Onésimo se tenha ausentado de ti por algum tempo para que agora o conserves para sempre.
15 Pode até suceder que Onésimo se tenha ausentado de ti por algum tempo para que agora o conserves para sempre.
15 Porque bem pode ser que ele se tenha separado de ti por algum tempo, para que o retivesses para sempre,
15 Pois10631223 acredito5029 que ele veio a ser afastado de ti55635681 temporariamente,43145610 a fim de5124 que2443 o846 recebas5685719 para sempre,166
15 Porque bem pode ser que ele se tenha separado de ti por algum tempo, para que o retivesses para sempre,
15 Talvez Onésimo foi afastado de ti por algum tempo, precisamente para que o recebas de volta para sempre:
15 É que, afinal, talvez tenha sido por isto que ele foi afastado por breve tempo: para que o recebas para sempre,
15 Pois10631223 acredito5029 que ele veio a ser afastado de ti55635681 temporariamente,43145610 a fim de5124 que2443 o846 recebas5685719 para sempre,166
15 Pois10631223 acredito5029 que ele veio a ser afastado de ti55635681 temporariamente,43145610 a fim de5124 que2443 o846 recebas5685719 para sempre,166
15 For perhaps he therefore departed for a season, that you should receive him forever;