Ozzuu Bible
Compare Phm 1:13
Ozzuu Bible - comparison
Phm 1:13

Found 31 translations

Config
13 Eu ἐγώG1473 queriaG1014 βούλομαιG1014G5711 conservá-lo κατέχωG2722G5721 comigo πρόςG4314 mesmoG1683 ἐμαυτοῦG1683 para ἵναG2443, em teu σοῦG4675 lugar ὑπέρG5228, me μοίG3427 servirG1247 διακονέωG1247G5725 nas ἔνG1722 algemasG1199 δεσμόνG1199 que carrego por causa do evangelho εὐαγγέλιονG2098;
13 Bem que eu gostaria de mantê-lo comigo, para que em teu lugar me servisse nas algemas que carrego por causa do Evangelho.
13 Eu bem o quisera reter comigo, para que, por ti, me servisse nas prisões do evangelho;
13 Aliás, bem gostaria de o conservar comigo, para que me ajudasse, em teu lugar, enquanto me encontro preso por causa do evangelho.
13 Ao qual [Onésimo] eu queria para mim mesmo conservar, a fim de que em teu lugar ele me sirva nas minhas correntes- de- aprisionamento do evangelho [as boas novas],
13 I would dearly have loved to keep him with me, in order for him to serve me in your place while I am in prison because of the Good News.
13 Whom I would have retained with me, that in thy stead he might have ministered unto me in the bonds of the gospel:
13 whom I would fain have kept with me, that in thy behalf he might minister unto me in the bonds of the gospel:
13 Quisera conservá-lo comigo, para que em teu nome ele continuasse a assistir-me nesta minha prisão pelo Evangelho.
13 Eu queria segurá-lo comigo para que, em teu nome, ele me servisse nesta prisão que me valeu a pregação do evangelho.
13 whom I would withhold with me, that he should serve for thee to me in bonds of the gospel;
13 whom I would withhold with me, that he should serve for thee to me in bonds of the gospel;
13 Na realidade eu queria conservá-lo aqui comigo enquanto me encontro nestas cadeias por pregar a Boa Nova, e assim você estaria me ajudando por meio dele,
13 Gostaria de mantê-lo comigo, para que em teu lugar me servisse na prisão por amor do evangelho,
13 Eu bem quisera retê-lo comigo, para que em teu lugar me servisse nas prisões do evangelho;
13 Eu bem o quisera conservar comigo, para que por ti me servisse nas prisões do evangelho;
13 Eu bem o quisera conservar comigo, para que por ti me servisse nas prisões do evangelho;
13 Eu bem quisera retê-lo comigo, para que em teu lugar me servisse nas prisões do evangelho;
13 Eu queria segurá lo comigo para que, em teu nome, ele me servisse nesta prisão que me valeu a pregação do evangelho.
13 Gostaria que ele tivesse ficado comigo para me servir substituindo você, enquanto estou preso por causa do Evangelho.
13 Eu bem quisera retê-lo comigo, para que em teu lugar me servisse nas prisões das Boas Novas;
13 Gostava de o conservar aqui comigo, para me ajudar como se fosses tu, enquanto estou preso por causa do evangelho.
13 Gostava de o conservar aqui comigo, para me ajudar como se fosses tu, enquanto estou preso por causa do evangelho.
13 Eu bem o quisera conservar comigo, para que, por ti, me servisse nas prisões do evangelho;
13 Eu1473 queria10145711 conservá-lo27225721 comigo4314 mesmo1683 para,2443 em teu4675 lugar,5228 me3427 servir12475725 nas1722 algemas1199 que carrego por causa do evangelho;2098
13 Eu bem o quisera conservar comigo, para que por ti me servisse nas prisões do evangelho;
13 Gostaria de retê-lo junto de mim, para que, em teu lugar, ele me servisse, enquanto carrego estas correntes por causa do evangelho.
13 Eu bem desejava mantê-lo junto de mim, para, em vez de ti, se colocar ao meu serviço nas prisões que sofro por causa do evangelho.
13 Eu1473 queria10145711 conservá-lo27225721 comigo4314 mesmo1683 para,2443 em teu4675 lugar,5228 me3427 servir12475725 nas1722 algemas1199 que carrego por causa do evangelho;2098
13 Eu1473 queria10145711 conservá-lo27225721 comigo4314 mesmo1683 para,2443 em teu4675 lugar,5228 me3427 servir12475725 nas1722 algemas1199 que carrego por causa do evangelho;2098
13 Whom I would have retained with me, that in your stead he might have ministered unto me in the bonds of the Besorah: