Ozzuu Bible
Compare Num 35:31Ozzuu Bible - comparison
Num 35:31
Found 31 translations
Config
31
Não aceitareis resgate pela vida de um assassino condenado à morte, pois ele deverá pagar com a própria vida;
31
Além disso, não tomareis satisfação pela vida de um homicida, que é culpado de morte; mas ele certamente morrerá.
31
Quando alguém for considerado culpado de assassínio, deverá morrer sem que qualquer resgate seja dado por ele.
31
E não recebereis resgate pela vida do homicida que é culpado de morte; pois certamente será morto.
31
Also, you are not to accept a ransom in lieu of the life of a murderer condemned to death; rather, he must be put to death.
31
Moreover ye shall take no satisfaction for the life of a murderer, which is guilty of death: but he shall be surely put to death.
31
Moreover ye shall take no ransom for the life of a manslayer, which is guilty of death: but he shall surely be put to death.
31
Não aceitareis resgate pela vida de um homicida que merece a morte: deve morrer.
31
Não aceitareis resgate pela vida de um homicida condenado à morte, pois ele deverá morrer;
31
Ye shall not take price of him which is guilty of blood, or death, anon and he shall die. (Ye shall not take payment from anyone who is guilty of murder, so that he can live, but he must be put to death at once.)
31
Ye shall not take price of him which is guilty of blood, or death , anon and he shall die.
31
Vocês não devem aceitar dinheiro para proteger a vida da pessoa que é culpada da morte de alguém, pois essa pessoa deve morrer.
31
E não aceitareis resgate pela vida do homicida que for condenado a morrer, pois certamente ele será morto;
31
Não aceitareis resgate pela vida de um homicida que é réu de morte; ele certamente deve ser morto.
31
Não aceitareis resgate pela vida de um homicida que é réu de morte; porém ele certamente será morto.
31
E não recebereis resgate pela vida do homicida que é culpado de morte; pois certamente morrerá.
31
E não recebereis resgate pela vida do homicida que é culpado de morte; pois certamente morrerá.
31
Não aceitareis resgate pela vida de um homicida que é réu de morte; porém ele certamente será morto.
31
Não aceitem resgate pela vida de um homicida condenado à morte, pois ele deverá morrer.
31
Não devereis aceitar resgate para a vida de um assassino que é digno de morte; pois que ele, certamente, deverá ser morto.
31
Não podem aceitar resgate pela vida dum assassino, que é réu de morte; deve ser condenado à morte.
31
Não podem aceitar resgate pela vida dum assassino, que é réu de morte; deve ser condenado à morte.
31
e não tomareis expiação pela ⓢ vida do homicida, que culpado está de morte; antes, certamente morrerá.
31
E não recebereis resgate pela vida do homicida que é culpado de morte; pois certamente morrerá.
31
Não aceitareis resgate pela vida do homicida que for réu de morte: ele deverá ser executado.
31
Não aceitareis resgate em troca da vida de um homicida, se ele for culpado e digno de morte: é necessário que morra.
31
Moreover ye shall take no satisfaction for the life of a murderer, which is guilty of death: but he shall be surely put to death.