Ozzuu Bible
Compare Num 32:9
Ozzuu Bible - comparison
Num 32:9

Found 31 translations

Config
9 ChegandoH5927 עָלָהH5927H8799 eles até ao valeH5158 נַחַלH5158 de EscolH812 אֶשְׁכֹּלH812 e vendo רָאָהH7200H8799 a terra ארץH776, descorajaramH5106 נוּאH5106H8686 o coração לבH3820 dos filhos בןH1121 de Israel ישראלH3478, para que não viessem בואH935H8800 à terra ארץH776 que YAHUAH יהוהH3068 lhes tinha dado נתןH5414H8804.
9 Subiram até o vale de Escol e examinarem a terra, desencorajaram os israelitas de entrar na terra que o SENHOR lhes tinha concedido.
9 Porque, quando eles foram até ao vale de Escol e viram esta terra, desencorajaram o coração dos filhos de Israel, para que não fossem à terra que o Senhor lhes havia concedido.
9 Quando regressaram, depois de terem passado pelo vale de Escol, desanimaram o povo, levando-o a desistir de entrar na terra prometida.
9 Chegando eles até ao vale de Escol, e vendo esta terra, desencorajaram o coração dos filhos de Israel, para que não entrassem na terra que o SENHOR lhes tinha dado.
9 For when they went up to the Eshkol Valley and saw the land, they disheartened the people of Isra’el, so that they wouldn’t enter the land ADONAI had given them.
9 For when they went up unto the valley of Eshcol, and saw the land, they discouraged the heart of the children of Israel, that they should not go into the land which the LORD had given them.
9 For when they went up unto the valley of Eshcol, and saw the land, they discouraged the heart of the children of Israel, that they should not go into the land which the LORD had given them.
9 foram até o vale de Escol, viram a terra, e depois tiraram aos israelitas o desejo de entrar na terra que o Senhor lhes tinha dado.
9 Subiram até o vale de Escol, observaram a terra, e por fim desencorajaram os filhos de Israel, para que não viessem à terra que Iahweh lhes havia dado.
9 and when they came to the valley of Cluster, when all the country was compassed, they turned into fear the heart of the sons of Israel, that they entered not into the coasts, which the Lord had given to them. (and they went as far as the Eshcol Valley, and then when all the land was surveyed, they came back, and turned the hearts of the Israelites to fear, so that they would not enter into the land, which the Lord had given them.)
9 and when they came to the valley of Cluster, when all the country was compassed, they turned into fear the heart of the sons of Israel, that they entered not into the coasts, which the Lord had given to them.
9 Quando chegaram até ao vale de Escol e viram a terra, desanimaram o povo para não conquistar a terra que o Senhor nos deu.
9 eles subiram até o riacho de Eshcol, viram a terra e desanimaram o coração dos filhos de Israel para que não fossem à terra que o Eterno lhes deu.
9 Quando eles subiram até o vale de Escol e viram a terra, desanimaram o coração dos israelitas, para que não entrassem na terra que o SENHOR lhes tinha dado.
9 Pois, tendo eles subido até o vale de Escol, e visto a terra, desanimaram o coração dos filhos de Israel, para que não entrassem na terra que o Senhor lhes dera.
9 Chegando eles até ao vale de Escol, e vendo esta terra, desencorajaram o coração dos filhos de Israel, para que não entrassem na terra que o Senhor lhes tinha dado.
9 Chegando eles até ao vale de Escol, e vendo esta terra, desencorajaram o coração dos filhos de Israel, para que não entrassem na terra que o SENHOR lhes tinha dado.
9 Pois, tendo eles subido até o vale de Escol, e visto a terra, desanimaram o coração dos filhos de Israel, para que não entrassem na terra que o Senhor lhes dera.
9 Eles subiram até o vale do Cacho, exploraram o território e desencorajaram os filhos de Israel a não irem para a terra que Javé lhes havia dado.
9 Subiram para o Vale do Cacho e espiaram a terra, e desviaram o coração dos filhos de Israel para que eles não fossem para a terra que o Senhor lhes dera.
9 foram até ao vale de Escol, viram a terra e, depois, foram desanimar os israelitas, para eles não entrarem na terra que o SENHOR lhes vai dar [157].
9 foram até ao vale de Escol, viram a terra e, depois, foram desanimar os israelitas, para eles não entrarem na terra que o SENHOR lhes vai dar [157].
9 Chegando eles até ao vale de Escol e vendo esta terra, descorajaram o coração dos filhos de Israel, para que não viessem à terra que o SENHOR lhes tinha dado.
9 Chegando59278799 eles até ao vale5158 de Escol812 e vendo72008799 a terra,776 descorajaram51068686 o coração3820 dos filhos1121 de Israel,3478 para que não viessem9358800 à terra776 que o SENHOR3068 lhes tinha dado.54148804
9 Chegando eles até ao vale de Escol, e vendo esta terra, desencorajaram o coração dos filhos de Israel, para que não entrassem na terra que o SENHOR lhes tinha dado.
9 Subiram até a torrente dos Cachos e, depois de verem a terra, desencorajaram os israelitas para que não entrassem na terra que o SENHOR lhes queria dar.
9 Subiram até ao vale de Escol para explorar o país; depois os filhos de Israel desanimaram e não entraram na terra que o SENHOR lhes havia de dar.
9 Chegando59278799 eles até ao vale5158 de Escol812 e vendo72008799 a terra,776 descorajaram51068686 o coração3820 dos filhos1121 de Israel,3478 para que não viessem9358800 à terra776 que o SENHOR3068 lhes tinha dado.54148804
9 Chegando59278799 eles até ao vale5158 de Escol812 e vendo72008799 a terra,776 descorajaram51068686 o coração3820 dos filhos1121 de Israel,3478 para que não viessem9358800 à terra776 que o SENHOR3068 lhes tinha dado.54148804
9 For when they went up unto the valley of Eshkol, and saw the land, they discouraged the heart of the children of Yashar'el, that they should not go into the land which Yahuah had given them.