Ozzuu Bible
Compare Num 32:8
Ozzuu Bible - comparison
Num 32:8

Found 31 translations

Config
8 Assim fizeram עשהH6213H8804 vossos pais אבH1, quando os enviei שלחH7971H8800 de Cades-BarnéiaH6947 קָדֵשׁ בַּרנֵַעH6947 a ver רָאָהH7200H8800 esta terra ארץH776.
8 Assim procederam vossos pais quando os enviei de Cades-Barnéia para espiarem a terra.
8 Isto fizeram vossos pais, quando os enviei de Cades-Barneia, para ver esta terra.
8 Isso é o mesmo que fizeram os vossos pais, quando os mandei de Cades-Barneia para observarem secretamente a terra.
8 Assim fizeram vossos pais, quando os enviei de Cades-Barneia, a ver esta terra.
8 This is what your fathers did when I sent them from Kadesh-Barnea to see the land.
8 Thus did your fathers, when I sent them from Kadeshbarnea to see the land.
8 Thus did your fathers, when I sent them from Kadesh-barnea to see the land.
8 Foi justamente isso que fizeram os vossos pais quando os enviei de Cades-Barne para explorar a terra:
8 Assim fizeram vossos pais quando os enviei, de Cades Barne, para ver a terra.
8 Whether your fathers did not so, when I sent them from Kadeshbarnea to espy the land, (This is just what your fathers did, when I sent them from Kadeshbarnea to spy out the land,)
8 Whether your fathers did not so, when I sent them from Kadeshbarnea to espy the land,
8 Aliás, os pais de vocês fizeram a mesma coisa, quando estávamos em Cades-Barnéia, quando enviei alguns espiões para espiar esta terra.
8 Assim fizeram vossos pais quando os enviei de Cadesh-Barnêa para ver a terra:
8 Assim fizeram vossos pais, quando os enviei de Cades-Barneia para ver a terra.
8 Assim fizeram vossos pais, quando os mandei de Cades-Barnéia a ver a terra.
8 Assim fizeram vossos pais, quando os mandei de Cades-Barnéia, a ver esta terra.
8 Assim fizeram vossos pais, quando os mandei de Cades-Barneia, a ver esta terra.
8 Assim fizeram vossos pais, quando os mandei de Cades-Barnéia a ver a terra.
8 Foi o que fizeram os pais de vocês quando eu os enviei de Cades Barne para explorar o território!
8 Porventura, não fizeram vossos pais assim quando os enviei de Cades Barnéia para espiar a terra?
8 Isso foi o que fizeram os vossos antepassados, quando os mandei de Cadés Barneia a explorar o país:
8 Isso foi o que fizeram os vossos antepassados, quando os mandei de Cadés Barneia a explorar o país:
8 Assim fizeram vossos pais, quando os mandei de Cades-Barneia a ver esta terra.
8 Assim fizeram62138804 vossos pais,1 quando os enviei79718800 de Cades-Barnéia6947 a ver72008800 esta terra.776
8 Assim fizeram vossos pais, quando os mandei de Cades-Barnéia, a ver esta terra.
8 Assim já fizeram vossos pais, quando eu os enviei de Cades Barne para examinar a terra.
8 Assim fizeram os vossos antepassados, quando os enviei de Cadés-Barnea para explorarem esta terra.
8 Assim fizeram62138804 vossos pais,1 quando os enviei79718800 de Cades-Barnéia6947 a ver72008800 esta terra.776
8 Thus did your fathers, when I sent them from Qadesh Barnea to see the land.