Ozzuu Bible
Compare Num 21:9
Ozzuu Bible - comparison
Num 21:9

Found 31 translations

Config
9 Fez עשהH6213H8799 Moisés משהH4872 uma serpente נחשH5175 de bronzeH5178 נְחֹשֶׁתH5178 e a pôs שוםH7760H8799 sobre uma hasteH5251 נֵסH5251; sendo alguém אישH376 mordidoH5391 נָשַׁךְH5391H8804 por alguma serpente נחשH5175, se olhavaH5027 נָבַטH5027H8689 para aH5175 נָחָשׁH5175 de bronzeH5178 נְחֹשֶׁתH5178, saravaH2425 חָיַיH2425H8804.
9 Moisés modelou a figura de uma serpente em bronze e a colocou no alto de um poste. Sempre que alguém era mordido por uma daquelas cobras venenosas e olhava para a figura da serpente de bronze, ficava curado e permanecia vivo.
9 E Moisés fez uma serpente de bronze, e a pôs sobre uma haste; e acontecia que, se uma serpente mordia algum homem, quando olhava para a serpente de bronze, ficava vivo.
9 Moisés assim fez, e todos os que eram mordidos pelas serpentes e olhavam para a serpente de bronze, salvavam-se.
9 E Moisés fez uma serpente de bronze, e a pôs sobre uma haste; e sucedia que, picando alguma serpente algum homem, quando esse olhava para a serpente de bronze, vivia.
9 Moshe made a bronze snake and put it on the pole; if a snake had bitten someone, then, when he looked toward the bronze snake, he stayed alive.
9 And Moses made a serpent of brass, and put it upon a pole, and it came to pass, that if a serpent had bitten any man, when he beheld the serpent of brass, he lived.
9 And Moses made a serpent of brass, and set it upon the standard: and it came to pass, that if a serpent had bitten any man, when he looked unto the serpent of brass, he lived.
9 Moisés fez, pois, uma serpente de bronze, e fixou-a sobre um poste. Se alguém era mordido por uma serpente e olhava para a serpente de bronze, conservava a vida.[*]
9 Moisés, portanto, fez uma serpente de bronze e a colocou em uma haste; se alguém era mordido por uma serpente, contemplava a serpente de bronze e vivia.
9 Therefore Moses made a serpent of brass, and setted (it) in a perch; and (those) men (who were) hurt, and beholding it, were healed. (And so Moses made a bronze serpent, and put it up on a pole; and those who were bitten, and looked at it, were healed.)
9 Therefore Moses made a serpent of brass, and setted in a perch; and men hurt, and beholding it, were healed.
9 Moisés fez uma cobra de bronze e colocou no alto de um poste. Toda pessoa que fosse picada e olhasse para a cobra de bronze sarava.
9 E Moisés fez uma cobra de cobre e a pôs sobre o poste; e eis que, se por acaso a cobra picava a alguém, este olhava para a cobra de cobre e vivia.
9 E Moisés fez uma serpente de bronze e a colocou sobre uma haste; e acontecia que, quando uma serpente mordia alguém, a pessoa olhava para a serpente de bronze, e sua vida era preservada.
9 Fez, pois, Moisés uma serpente de bronze, e pô-la sobre uma haste; e sucedia que, tendo uma serpente mordido a alguém, quando esse olhava para a serpente de bronze, vivia.
9 E Moisés fez uma serpente de metal, e pô-la sobre uma haste; e sucedia que, picando alguma serpente a alguém, quando esse olhava para a serpente de metal, vivia.
9 E Moisés fez uma serpente de metal, e pô-la sobre uma haste; e sucedia que, picando alguma serpente a alguém, quando esse olhava para a serpente de metal, vivia.
9 Fez, pois, Moisés uma serpente de bronze, e pô-la sobre uma haste; e sucedia que, tendo uma serpente mordido a alguém, quando esse olhava para a serpente de bronze, vivia.
9 Então Moisés fez uma serpente de bronze e a colocou no alto de um poste. Quando alguém era mordido por uma serpente, olhava para a serpente de bronze e ficava curado.
9 Moisés fez uma serpente de bronze e colocou-a sobre um poste. E aconteceu que quando uma serpente picava um homem ele olhava para a serpente de bronze, e vivia.
9 Moisés fez uma serpente de bronze e pendurou-a no cimo dum pau. Quando as serpentes mordiam em alguém, este olhava para a serpente de bronze e ficava curado [103].
9 Moisés fez uma serpente de bronze e pendurou-a no cimo dum pau. Quando as serpentes mordiam em alguém, este olhava para a serpente de bronze e ficava curado [103].
9 E Moisés fez uma serpente de metal e pô-la sobre uma haste; e era que, mordendo alguma serpente a alguém, olhava para a serpente de metal e ficava vivo. [2]
9 Fez62138799 Moisés4872 uma serpente5175 de bronze5178 e a pôs77608799 sobre uma haste;5251 sendo alguém376 mordido53918804 por alguma serpente,5175 se olhava50278689 para a5175 de bronze,5178 sarava.24258804
9 E Moisés fez uma serpente de metal, e pô-la sobre uma haste; e sucedia que, picando alguma serpente a alguém, quando esse olhava para a serpente de metal, vivia.
9 Moisés fez, pois, uma serpente de bronze e colocou-a sobre um poste. Quando alguém era mordido por uma serpente e olhava para a serpente de bronze, ficava curado.
9 Moisés fez, pois, uma serpente de bronze e fixou-a sobre um poste. Quando alguém era mordido por uma serpente e olhava para a serpente de bronze, vivia.
9 Fez62138799 Moisés4872 uma serpente5175 de bronze5178 e a pôs77608799 sobre uma haste;5251 sendo alguém376 mordido53918804 por alguma serpente,5175 se olhava50278689 para a5175 de bronze,5178 sarava.24258804
9 Fez62138799 Moisés4872 uma serpente5175 de bronze5178 e a pôs77608799 sobre uma haste;5251 sendo alguém376 mordido53918804 por alguma serpente,5175 se olhava50278689 para a5175 de bronze,5178 sarava.24258804
9 And Mosheh made a serpent of brass, and put it upon a pole, and it came to pass, that if a serpent had bitten any man, when he beheld the serpent of brass, he lived.