Ozzuu Bible
Compare Num 20:3Ozzuu Bible - comparison
Num 20:3
Found 31 translations
Config
3
Discutiram com Moisés e exclamaram: “Quem dera tivéssemos todos perecido quando nossos irmãos tombaram mortos diante de Yahweh!”
3
E o povo contendeu com Moisés, e falou, dizendo: Quisera Deus que tivéssemos morrido, quando nossos irmãos morreram, perante o Senhor!
3
“Teria valido muito mais que tivéssemos perecido com os nossos irmãos castigados pelo SENHOR!”, gritaram eles para Moisés.
3
E o povo contendeu com Moisés, dizendo: Quem dera tivéssemos perecido quando pereceram nossos irmãos perante o SENHOR!
3
The people quarreled with Moshe and said, “We wish we had died when our brothers died before ADONAI .
3
And the people chode with Moses, and spake, saying, Would God that we had died when our brethren died before the LORD!
3
And the people strove with Moses, and spake, saying, Would God that we had died when our brethren died before the LORD!
3
procurou disputar com Moisés e gritou: “Oxalá tivéssemos perecido com nossos irmãos diante do Senhor!
3
E o povo contendia contra Moisés: "Oxalá tivéssemos perecido", diziam, "como pereceram nossos irmãos diante de Iahweh!
3
and they were turned into dissension, that is, rebelty and striving (that is, rebellion and strife), and said, We would that we had perished among our brethren before the Lord.
3
and they were turned into dissension, that is, rebelty and striving , and said, We would that we had perished among our brethren before the Lord.
3
Discutiram com Moisés e disseram: "Seria melhor que tivéssemos morrido junto com nossos irmãos que o Senhor matou!
3
E o povo brigou com Moisés e falaram, dizendo: Tomara tivéssemos tido a mesma morte de nossos irmãos diante do Eterno!
3
ⓝ E o povo desentendeu-se com Moisés, dizendo: Quem nos dera tivéssemos morrido quando nossos irmãos morreram diante do SENHOR!
3
E o povo contendeu com Moisés, dizendo: Oxalá tivéssemos perecido quando pereceram nossos irmãos perante o Senhor!
3
E o povo contendeu com Moisés, dizendo: Quem dera tivéssemos perecido quando pereceram nossos irmãos perante o Senhor!
3
E o povo contendeu com Moisés, dizendo: Quem dera tivéssemos perecido quando pereceram nossos irmãos perante o SENHOR!
3
E o povo contendeu com Moisés, dizendo: Oxalá tivéssemos perecido quando pereceram nossos irmãos perante o Senhor!
3
O povo brigava com Moisés, dizendo: "Quem dera tivéssemos morrido quando nossos irmãos morreram diante de Javé!
3
E o povo injuriou a Moisés, dizendo: "Deveríamos ter morrido na destruição de nossos irmãos, diante do Senhor!
3
e discutiram com Moisés, dizendo: «Oxalá tivéssemos morrido com os nossos irmãos, castigados pelo SENHOR [92] !
3
e discutiram com Moisés, dizendo: «Oxalá tivéssemos morrido com os nossos irmãos, castigados pelo SENHOR [92] !
3
E o povo contendeu ⓓ com Moisés, e falaram, dizendo: Antes tivéssemos expirado quando expiraram nossos irmãos perante o SENHOR!
3
E o povo contendeu com Moisés, dizendo: Quem dera tivéssemos perecido quando pereceram nossos irmãos perante o SENHOR!
3
O povo se pôs a discutir com eles e disse: “Antes tivéssemos morrido quando morreram nossos irmãos diante do SENHOR!
3
O povo começou a discutir com Moisés, dizendo: «Oxalá tivéssemos perecido com os nossos irmãos diante do SENHOR!
3
And the people chode with Mosheh, and spoke, saying, Would to Elohiym that we had died when our brethren died before Yahuah!