Ozzuu Bible
Compare Num 20:17Ozzuu Bible - comparison
Num 20:17
Found 31 translations
Config
17
Deixa-nos passar עברH5674H8799 pela tua terra ארץH776; não o faremos עברH5674H8799 pelo campoH7704 שָׂדֶהH7704, nem pelas vinhasH3754 כֶּרֶםH3754, nem beberemosH8354 שָׁתָהH8354H8799 a água מיםH4325 dos poçosH875 בְּאֵרH875; iremos ילךH3212H8799 pela estrada דרךְH1870 real מלךH4428; não nos desviaremosH5186 נָטָהH5186H8799 para a direita ימיןH3225 nem para a esquerdaH8040 שְׂמֹאולH8040, até que passemos עברH5674H8799 pelo teu paísH1366 גְּבוּלH1366.
17
Desejamos, se isto te parece bem, atravessar tua terra. Não atravessaremos os campos, nem as vinhas; também não beberemos água dos teus poços; seguiremos a estrada real, sem nos desviarmos para a direita ou para a esquerda, até que atravessemos todo o teu território.”
17
Eu te peço, deixa-nos passar pela tua terra; não passaremos pelo campo, nem pelas vinhas, nem beberemos a água dos poços; seguiremos pela estrada real; não nos desviaremos para a direita nem para a esquerda, até que tenhamos passado teus termos.
17
Pedimos-te, por isso, que nos deixes atravessar o teu país. Seremos cuidadosos; não pisaremos terra cultivada, nem iremos pelas vinhas; nem sequer pretendemos beber a água das tuas fontes. Limitar-nos-emos ao caminho principal e não o deixaremos até que tenhamos atravessado a fronteira do outro lado.”
17
Deixa-nos, pois, passar pela tua terra; não passaremos pelo campo, nem pelas vinhas, nem beberemos a água dos poços; iremos pela estrada real; não nos desviaremos para a direita nem para a esquerda, até que passemos pelos teus limites.
17
Please let us pass through your land. We will not go through fields or vineyards, and we won’t drink any water from the wells. We will go along the King’s Highway, not turning aside either to the right or to the left until we have left your territory.”
17
Let us pass, I pray thee, through thy country: we will not pass through the fields, or through the vineyards, neither will we drink of the water of the wells: we will go by the king's high way, we will not turn to the right hand nor to the left, until we have passed thy borders.
17
let us pass, I pray thee, through thy land: we will not pass through field or through vineyard, neither will we drink of the water of the wells: we will go along the king's high way, we will not turn aside to the right hand nor to the left, until we have passed thy border.
17
Deixa-nos passar pela tua terra. Não atravessaremos os campos, nem as vinhas e não beberemos a água dos poços; mas seguiremos a estrada real sem nos desviarmos nem para a direita nem para a esquerda, até que tenhamos passado o teu território.”
17
Queremos, se isto te apraz, atravessar a tua terra. Não atravessaremos os campos, nem as vinhas; não beberemos água dos poços; seguiremos a estrada real, sem nos desviarmos para a direita ou para a esquerda, até que atravessemos o teu território."
17
and we beseech thee that it be leaveful to us to pass through thy land; we shall not go by thy fields, neither by thy vineries, neither we shall drink waters of thy wells; but we shall go in the common way, and we shall not bow to the right side, neither to the left side, till we pass thy terms. (and we beseech thee that it be lawful for us to pass through thy land; we shall not go into thy fields, or into thy vineyards, and we shall not drink any water from thy wells; but we shall go on the common way, and we shall not turn to the right side, or to the left side, till we go out again over thy border.)
17
and we beseech thee that it be leaveful to us to pass through thy land; we shall not go by thy fields, neither by thy vineries [or vines], neither we shall drink waters of thy pits or wells ; but we shall go in the common way, and we shall not bow to the right side, neither to the left side, till we pass thy terms.
17
Nós queremos autorização para passar pelo seu país. Não passaremos pelas plantações, nem beberemos a água dos poços. Andaremos só pela estrada principal, até chegarmos do outro lado da fronteira.
17
Passaremos, rogo, pela tua terra; não passaremos por campo nem vinha, e não beberemos água dos poços; pelo caminho do rei iremos, não nos desviaremos para a direita nem para a esquerda, até que passemos o teu limite.
17
ⓩ Deixa-nos passar pela tua terra. Não passaremos pelos campos, nem pelas vinhas, nem beberemos a água dos poços. Iremos pela estrada real, não nos desviando nem para a direita nem para a esquerda, até que tenhamos atravessado as tuas terras.
17
Deixa-nos, pois, passar pela tua terra; não passaremos pelos campos, nem pelas vinhas, nem beberemos a água dos poços; iremos pela estrada real, não nos desviando para a direita nem para a esquerda, até que tenhamos passado os teus termos.
17
Deixa-nos, pois, passar pela tua terra; não passaremos pelo campo, nem pelas vinhas, nem beberemos a água dos poços; iremos pela estrada real; não nos desviaremos para a direita nem para a esquerda, até que passemos pelos teus termos.
17
Deixa-nos, pois, passar pela tua terra; não passaremos pelo campo, nem pelas vinhas, nem beberemos a água dos poços; iremos pela estrada real; não nos desviaremos para a direita nem para a esquerda, até que passemos pelos teus termos.
17
Deixa-nos, pois, passar pela tua terra; não passaremos pelos campos, nem pelas vinhas, nem beberemos a água dos poços; iremos pela estrada real, não nos desviando para a direita nem para a esquerda, até que tenhamos passado os teus termos.
17
Deixe-nos atravessar o seu país; não passaremos pelos campos, nem pelas vinhas, e não beberemos da água dos poços. Seguiremos pela estrada real, sem nos desviar nem para a direita nem para a esquerda, até atravessar o seu território".
17
Nós iremos passar pela tua terra. Não iremos pelos campos nem pelas vinhas, nem beberemos água da tua cisterna. Iremos pela estrada real. Não nos desviaremos para a direita ou para à esquerda, até que tenhamos passado os teus termos."
17
Deixa-nos atravessar o teu país; não pisaremos campos nem vinhas, nem beberemos água das tuas fontes. Seguiremos sempre pela estrada real, sem nos desviarmos para a esquerda nem para a direita, até termos atravessado o teu território.»
17
Deixa-nos atravessar o teu país; não pisaremos campos nem vinhas, nem beberemos água das tuas fontes. Seguiremos sempre pela estrada real, sem nos desviarmos para a esquerda nem para a direita, até termos atravessado o teu território.»
17
Deixa-nos, pois, passar ⓠ pela tua terra; não passaremos pelo campo, nem pelas vinhas, nem beberemos a água dos poços; iremos pela estrada real; não nos desviaremos para a direita nem para a esquerda, até que passemos pelos teus termos.
17
Deixa-nos passar56748799 pela tua terra;776 não o faremos56748799 pelo campo,7704 nem pelas vinhas,3754 nem beberemos83548799 a água4325 dos poços;875 iremos32128799 pela estrada1870 real;4428 não nos desviaremos51868799 para a direita3225 nem para a esquerda,8040 até que passemos56748799 pelo teu país.1366
17
Deixa-nos, pois, passar pela tua terra; não passaremos pelo campo, nem pelas vinhas, nem beberemos a água dos poços; iremos pela estrada real; não nos desviaremos para a direita nem para a esquerda, até que passemos pelos teus termos.
17
Deixa-nos atravessar tua terra. Não vamos atravessar campos nem vinhas, nem vamos beber água dos poços. Seguiremos pela estrada real, sem nos desviarmos nem para a direita nem para a esquerda, até termos atravessado o território”.
17
Deixa-nos passar pelo teu país; não atravessaremos os campos nem as vinhas e não beberemos a água dos poços; seguiremos pela estrada real sem nos desviar-mos para a direita nem para a esquerda, até que tenhamos atravessado o teu país. »
17
Deixa-nos passar56748799 pela tua terra;776 não o faremos56748799 pelo campo,7704 nem pelas vinhas,3754 nem beberemos83548799 a água4325 dos poços;875 iremos32128799 pela estrada1870 real;4428 não nos desviaremos51868799 para a direita3225 nem para a esquerda,8040 até que passemos56748799 pelo teu país.1366
17
Deixa-nos passar56748799 pela tua terra;776 não o faremos56748799 pelo campo,7704 nem pelas vinhas,3754 nem beberemos83548799 a água4325 dos poços;875 iremos32128799 pela estrada1870 real;4428 não nos desviaremos51868799 para a direita3225 nem para a esquerda,8040 até que passemos56748799 pelo teu país.1366
17
Let us pass, I pray you, through your country: we will not pass through the fields, or through the vineyards, neither will we drink of the water of the wells: we will go by the king's high way, we will not turn to the right hand nor to the left, until we have passed your borders.