Ozzuu Bible
Compare Neh 3:6Ozzuu Bible - comparison
Neh 3:6
Found 31 translations
Config
6
JoiadaH3111 יוֹיָדָעH3111, filho בןH1121 de PaséiaH6454 פָּסֵחַH6454, e MesulãoH4918 מְשֻׁלָּםH4918, filho בןH1121 de BesodiasH1152 בְּסוֹדְיָהH1152, repararamH2388 חָזַקH2388H8689 a PortaH8179 שַׁעַרH8179 VelhaH3465 יָשָׁןH3465; colocaram-lhe as vigasH7136 קָרָהH7136H8765 e lhe assentaram עמדH5975H8686 as portasH1817 דֶּלֶתH1817 com seus ferrolhosH4514 מַנעוּלH4514 e trancasH1280 בְּרִיחַH1280.
6
Ioiadá ben Passêah, Joiada filho de Paseia, e Meshulam ben Bessodeiá, Mesulão, filho de Besodeias, reforçaram o antigo portão da cidade, conhecido como Porta Velha; colocaram-lhe as vigas, e as folhas do portal no lugar, com seus ferrolhos e trancas.
6
E o portão velho repararam Joiada, filho de Paseia; e Mesulão, o filho de Besodias; eles puseram as suas vigas, e levantaram as suas portas, e as suas travas, e as suas barras.
6
A porta Velha foi reparada por Joiada, filho de Paseia, e por Mesulão, filho de Besodeias. Prepararam a madeira e colocaram as portas com os gonzos e as fechaduras.
6
E a porta velha repararam-na Joiada, filho de Paseia, e Mesulão, filho de Besodias; estes a emadeiraram, e puseram de pé as suas portas com as suas fechaduras e os seus ferrolhos.
6
Yoyada the son of Paseach and Meshulam the son of B’sodyah made repairs to the Old City Gate; they installed its timber framework and set up its doors, along with its bolts and bars.
6
Moreover the old gate repaired Jehoiada the son of Paseah, and Meshullam the son of Besodeiah; they laid the beams thereof, and set up the doors thereof, and the locks thereof, and the bars thereof.
6
And the old gate repaired Joiada the son of Paseah and Meshullam the son of Besodeiah; they laid the beams thereof, and set up the doors thereof, and the bolts thereof, and the bars thereof.
6
Joiada, filho de Fasea, e Mosolão, filho de Besodias, repararam a porta antiga; puseram-lhe as vigas e colocaram os batentes, as fechaduras e as trancas.
6
Quanto à porta do bairro Novo,[p] Joiada, filho de Fasea, e Mosolam, filho de Besodias, a restauraram; fizeram as vigas, fixaram os batentes, as fechaduras, e as trancas.
6
And Jehoiada, the son of Paseah, and Meshullam, the son of Besodeiah, builded the old gate; they builded it, and setted up the gates thereof, and the locks, and bars. (And Jehoiada, the son of Paseah, and Meshullam, the son of Besodeiah, rebuilt the Old Gate, or the Jeshanah Gate; they rebuilt it, and put up its doors, or its gates, with their locks and bars.)
6
And Jehoiada, the son of Paseah, and Meshullam, the son of Besodeiah, builded the old gate; they builded it, and setted up the gates thereof, and the locks, and bars.
6
Joiada, filho de Paséia, e Mesulão filho de Besodias, consertaram a Porta Velha. Eles colocaram as vigas, montaram as portas e puseram os ferrolhos e as trancas.
6
Ioiadá ben Passêah e Meshulam ben Bessodeiá reforçaram o antigo portão (da cidade); puseram suas vigas e assentaram suas portas, seus ferrolhos e suas travas.
6
ⓓ J oiada, filho de Paseia, e Mesulão, filho de Besodeias, reconstruíram a porta Velha, colocaram-lhe as vigas e puseram as folhas da porta no lugar, com seus ferrolhos e trancas.
6
Joiada, filho de Paséia, e Mesulão, filho de Besodéias, repararam a porta velha, colocaram-lhe as vigas, e lhe assentaram os batentes com seus ferrolhos e trancas.
6
E a porta velha repararam-na Joiada, filho de Paséia, e Mesulão, filho de Besodias; estes a emadeiraram, e levantaram as suas portas com as suas fechaduras e os seus ferrolhos.
6
E a porta velha repararam-na Joiada, filho de Paseia, e Mesulão, filho de Besodias; estes a emadeiraram, e levantaram as suas portas com as suas fechaduras e os seus ferrolhos.
6
Joiada, filho de Paséia, e Mesulão, filho de Besodéias, repararam a porta velha, colocaram-lhe as vigas, e lhe assentaram os batentes com seus ferrolhos e trancas.
6
Joiada, filho de Fasea, e Mosolam, filho de Besodias, reformaram a porta do bairro Novo. Montaram os portais e colocaram os batentes, as fechaduras e as trancas.
6
Joiada, filho de Paséia, e Mesulão, filho de Besodias, repararam a Porta Velha; cobriram-na e colocaram-lhe as portas, os ferrolhos e as trancas.
6
Joiadá, filho de Passea e Mechulam, filho de Besodias, reconstruíram a porta Velha: levantaram as ombreiras, colocaram os batentes e puseram as fechaduras e as trancas.
6
Joiadá, filho de Passea e Mechulam, filho de Besodias, reconstruíram a porta Velha: levantaram as ombreiras, colocaram os batentes e puseram as fechaduras e as trancas.
6
E a Porta Velha repararam-na Joiada, filho de Paseia; e Mesulão, filho de Besodias; ⓔ estes a emadeiraram e levantaram as suas portas com as suas fechaduras e os seus ferrolhos.
6
E a porta velha repararam-na Joiada, filho de Paséia, e Mesulão, filho de Besodias; estes a emadeiraram, e levantaram as suas portas com as suas fechaduras e os seus ferrolhos.
6
A porta Velha foi restaurada por Joiada filho de Fasea e por Mosolam filho de Besodias. Puseram-lhe as vigas e fixaram-lhe as folhas, os ferrolhos e as trancas.
6
Joiadá, filho de Passea, e Mechulam, filho de Besodias, repararam a porta Antiga, cobriram-na e colocaram os batentes, as fechaduras e as trancas.
6
Moreover the old gate repaired Yahuyada the son of Paceach, and Meshullam the son of Becodeyah; they laid the beams thereof, and set up the doors thereof, and the locks thereof, and the bars thereof.