Ozzuu Bible
Compare Neh 3:14Ozzuu Bible - comparison
Neh 3:14
Found 31 translations
Config
14
A PortaH8179 שַׁעַרH8179 do MonturoH830 אַשְׁפֹּתH830, reparou-aH2388 חָזַקH2388H8689 MalquiasH4441 מַלכִּיָהH4441, filho בןH1121 de RecabeH7394 רֵכָבH7394, maioral שרH8269 do distritoH6418 פֶּלֶךְH6418 de Bete-HaquerémH1021 בֵּית הַךְ־כֶּרֶםH1021; ele a edificou בנהH1129H8799 e lhe assentou עמדH5975H8686 as portasH1817 דֶּלֶתH1817 com seus ferrolhosH4514 מַנעוּלH4514 e trancasH1280 בְּרִיחַH1280.
14
O Portão do Lixo foi consertado por Malquias, filho de Recabe, governador do distrito de Bete-Haquerém. Ele o reconstruiu e assentou os portais, os ferrolhos e as trancas reforçadas, tudo no lugar.
14
Mas, o portão do esterco reparou Malquias, o filho de Recabe, o governante de parte de Bete-Haquerém; ele o edificou, e pôs as suas portas, as suas travas, e as suas barras.
14
Esta última foi reparada por Malquias, filho de Recabe, administrador do bairro de Bete-Haquerem; tal como com nas outras, ocuparam-se do madeiramento, das ferragens e sua aplicação.
14
E a porta do montão de esterco reparou-a Malquias, filho de Recabe, governante do distrito de Bete-Haquerem; este a edificou, e lhe assentou as portas com as suas fechaduras e os seus ferrolhos.
14
Malkiyah the son of Rechav, leader of the district of Beit-Hakerem, repaired the Dung Gate; he rebuilt it and set up its doors, along with its bolts and bars.
14
But the dung gate repaired Malchiah the son of Rechab, the ruler of part of Bethhaccerem; he built it, and set up the doors thereof, the locks thereof, and the bars thereof.
14
And the dung gate repaired Malchijah the son of Rechab, the ruler of the district of Beth-haccherem; he built it, and set up the doors thereof, the bolts thereof, and the bars thereof.
14
Melquias, filho de Recab, chefe do distrito de Betacarão, reformou a porta da Esterqueira; reconstruiu-a, colocando-lhe também os batentes, as fechaduras e as trancas.
14
Melquias, filho de Recab, chefe do distrito de Bet-Acarem, restaurou a porta do Esterco junto com seus filhos:[v] fixou seus batentes, suas fechaduras e trancas.
14
And Malchiah, the son of Rechab, prince of a street of Bethhaccerem, builded the gate of the dunghill; he builded it, and setted it up, and covered the gates thereof, and (the) locks, and bars. (And Malchiah, the son of Rechab, the ruler of the district of Bethhaccerem, rebuilt the Dung Gate; he rebuilt it, and put up its doors, or its gates, with their locks and bars.)
14
And Malchiah, the son of Rechab, prince of a street of Bethhaccerem, builded the gate of the dunghill; he builded it, and setted it up, and covered the gates thereof, and locks, and bars.
14
Malquias, filho de Recabe, prefeito do distrito de Bete-Hac-Cherem, consertou a Porta do Monturo; e depois de construir essa porta, colocou as portas, os ferrolhos e as trancas.
14
Este foi restaurado por Malkiá ben Rehav, o chefe do distrito de Bet-Hakérem. Ele o edificou e colocou as portas com seus ferrolhos e travas.
14
A porta do Esterco foi reconstruída por Malquias, filho de Recabe, governador do distrito de Bete-Haquerém; ele a reconstruiu e pôs as folhas da porta no lugar, com seus ferrolhos e trancas.
14
A porta do monturo, reparou-a Malquias, filho de Recabe, governador do distrito Bete-Haquerem; este a edificou, e lhe assentou os batentes com seus ferrolhos e trancas.
14
E a porta do monturo reparou-a Malquias, filho de Recabe, líder do distrito de Bete-Haquerém; este a edificou, e lhe levantou as portas com as suas fechaduras e os seus ferrolhos.
14
E a porta do monturo reparou-a Malquias, filho de Recabe, líder do distrito de Bete-Haquerém; este a edificou, e lhe levantou as portas com as suas fechaduras e os seus ferrolhos.
14
A porta do monturo, reparou-a Malquias, filho de Recabe, governador do distrito Bete-Haquerem; este a edificou, e lhe assentou os batentes com seus ferrolhos e trancas.
14
O chefe do distrito de Bet-Acarem, de nome Melquias, filho de Recab, foi quem retocou a porta do Esterco. Ele a reconstruiu, colocou os batentes, as fechaduras e as trancas.
14
E Malquias, filho de Recabe, governador do distrito ao redor de Bete-Haquerém, reparou o Portão do Esterco, ele e seus filhos; cobriram-no e colocaram-lhe as portas, os ferrolhos e as trancas;
14
Malquias, filho de Recab, governador do distrito de Bet-Carem, reconstruiu a porta da Estrumeira, colocou-lhe os batentes com as suas fechaduras e trancas.
14
Malquias, filho de Recab, governador do distrito de Bet-Carem, reconstruiu a porta da Estrumeira, colocou-lhe os batentes com as suas fechaduras e trancas.
14
E a Porta do Monturo, reparou-a Malquias, filho de Recabe, maioral do distrito de Bete-Haquerém; este a edificou e lhe levantou as portas com as suas fechaduras e os seus ferrolhos.
14
E a porta do monturo reparou-a Malquias, filho de Recabe, líder do distrito de Bete-Haquerem; este a edificou, e lhe levantou as portas com as suas fechaduras e os seus ferrolhos.
14
A porta do Lixo foi restaurada por Melquias filho de Recab, prefeito do distrito de Bet-Carem; ele a reconstruiu e fixou-lhe as folhas, ferrolhos e trancas.
14
Malquias, filho de Recab, chefe do distrito de Bet-Cárem, reconstruiu a porta da Estrumeira, concluiu-a e colocou também os batentes, as fechaduras e as trancas.
14
But את the dung gate repaired Malkiyahu the son of Rekav, the ruler of part of Beyt Hak-Kerem; he built it, and set up the doors thereof, the locks thereof, and the bars thereof.