Ozzuu Bible
Compare Mat 9:36
Ozzuu Bible - comparison
Mat 9:36

Found 32 translations

Config
36 Vendo ele εἴδωG1492G5631 as multidões ὄχλοςG3793, compadeceu-seG4697 σπλαγχνίζομαιG4697G5675 delas περίG4012 αὐτόςG846, porque ὅτιG3754 estavam ἦνG2258G5713 aflitasG1590 ἐκλύωG1590G5772 e καίG2532 exaustasG4496 ῥίπτωG4496G5772 comoG5616 ὡσείG5616 ovelhas πρόβατονG4263 que não μήG3361 têm ἔχωG2192G5723 pastorG4166 ποιμήνG4166.
36 Jesus pede mais discípulos
Ao ver as multidões, Jesus sentiu grande compaixão pelas pessoas, pois que estavam aflitas e desamparadas como ovelhas que não têm pastor.
36 E, ele vendo as multidões, moveu-se com compaixão delas, porque estavam exaustas e dispersas, como ovelhas que não têm pastor.
36 Ao ver as multidões, sentiu grande compaixão, pois não sabiam o que fazer nem onde procurar auxílio. Eram como ovelhas sem pastor.
36 Havendo [Jesus], porém, visto os homens- em- multidões, Ele teve- íntima- e- grande- compaixão deles, porque eles estavam tendo sido feitos- afrouxar- quanto- força, e tendo sido desgarrados como ovelhas que não estão tendo pastor.
36 When he saw the crowds, he had compassion on them because they were harried and helpless, like sheep without a shepherd.
36 But when he saw the multitudes, he was moved with compassion on them, because they fainted, and were scattered abroad, as sheep having no shepherd.
36 But when he saw the multitudes, he was moved with compassion for them, because they were distressed and scattered, as sheep not having a shepherd.
36 Vendo a multidão, ficou tomado de compaixão, porque estava enfraquecida e abatida como ovelhas sem pastor.
36 Ao ver a multidão teve compaixão dela, porque estava cansada e abatida como ovelhas sem pastor.[u] Então disse aos seus discípulos:
36 And he saw the people, and had ruth on them [Forsooth Jesus, seeing companies, had ruth on them]; for they were travailed, and lying as sheep not having a shepherd.
36 And he saw the people, and had ruth on them; for they were travailed, and lying as sheep not having a shepherd.
36 E quanta pena Ele sentia das multidões que vinham, porque seus problemas eram tão grandes, e eles não sabiam o que fazer, nem aonde ir buscar socorro. Eram como ovelhas sem pastor!
36 Vendo as multidões, compadeceu-se delas, porque andavam atribuladas e abatidas, como ovelhas que não têm pastor.
36 Vendo ele as multidões, compadeceu-se delas, porque andavam desgarradas e errantes, como ovelhas que não têm pastor.
36 E, vendo as multidões, teve grande compaixão delas, porque andavam cansadas e desgarradas, como ovelhas que não têm pastor.
36 E, vendo as multidões, teve grande compaixão delas, porque andavam cansadas e desgarradas, como ovelhas que não têm pastor.
36 Vendo ele as multidões, compadeceu-se delas, porque andavam desgarradas e errantes, como ovelhas que não têm pastor.
36 Ao ver a multidão teve compaixão dela, porque estava cansada e abatida como ovelhas sem pastor. Então disse aos seus discípulos:
36 Vendo as multidões, Jesus teve compaixão, porque estavam cansadas e abatidas, como ovelhas que não têm pastor.
36 Vendo pois as multidões compungiu-se acerca deles, porque estavam abandonados e descartados como ovelhas sem pastor.
36 Vendo ele as multidões, compadeceu-se delas, porque andavam cansadas e espalhadas, como ovelhas que não têm pastor.
36 Ao ver a multidão, Jesus sentiu imensa compaixão, porque andavam desorientados e perdidos como ovelhas que não têm pastor.
36 Ao ver a multidão, Jesus sentiu imensa compaixão, porque andavam desorientados e perdidos como ovelhas que não têm pastor.
36 E, vendo a multidão, teve grande compaixão deles, porque andavam desgarrados e errantes como ovelhas que não têm pastor.
36 Vendo ele14925631 as multidões,3793 compadeceu-se46975675 delas,4012846 porque3754 estavam22585713 aflitas15905772 e2532 exaustas44965772 como5616 ovelhas4263 que não3361 têm21925723 pastor.4166
36 E, vendo as multidões, teve grande compaixão delas, porque andavam cansadas e desgarradas, como ovelhas que não têm pastor.
36 Ao ver as multidões, Jesus encheu-se de compaixão por elas, porque estavam cansadas e abatidas, como ovelhas que não têm pastor. Então disse aos discípulos:
36 Contemplando a multidão, encheu-se de compaixão por ela, pois estava cansada e abatida, como ovelhas sem pastor.
36 Vendo ele14925631 as multidões,3793 compadeceu-se46975675 delas,4012846 porque3754 estavam22585713 aflitas15905772 e2532 exaustas44965772 como5616 ovelhas4263 que não3361 têm21925723 pastor.4166
36 But when he saw the multitudes, he was moved with compassion on them, because they fainted, and were scattered abroad, as sheep having no shepherd.