Ozzuu Bible
Compare Mat 9:30
Ozzuu Bible - comparison
Mat 9:30

Found 32 translations

Config
30 E καίG2532 abriram-se-lhesG455 ἀνοίγωG455G5681 αὐτόςG846 os olhosG3788 ὀφθαλμόςG3788. Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424, porém καίG2532, os αὐτόςG846 advertiu severamenteG1690 ἐμβριμάομαιG1690G5662, dizendo λέγωG3004G5723: Acautelai-vosG3708 ὁράωG3708G5720 de que ninguém μηδείςG3367 o saibaG1097 γινώσκωG1097G5720.
30 E os olhos deles foram abertos. Jesus os advertiu, então, severamente: “Cuidai para que ninguém saiba disto”.
30 E seus olhos foram abertos; e Jesus rigorosamente lhes ordenou, dizendo: Vede para que nenhum homem saiba isto.
30 E no mesmo instante os olhos deles se abriram. Jesus, no entanto, recomendou-lhes rigorosamente: “Olhem, não contem nada a ninguém.”
30 E foram abertos os olhos deles. E enfaticamente Lhes ordenou Jesus, dizendo: "Cuidai para que ninguém saiba a respeito disto."
30 and their sight was restored. Yeshua warned them severely, “See that no one knows about it.”
30 And their eyes were opened; and Jesus straitly charged them, saying, See that no man know it.
30 And their eyes were opened. And Jesus strictly charged them, saying, See that no man know it.
30 No mesmo instante, os seus olhos se abriram. Recomendou-lhes Jesus em tom severo: Vede que ninguém o saiba.
30 E os seus olhos se abriram. Jesus, porém, os admoestou com energia: "Cuidado, para que ninguém o saiba".
30 And the eyes of them were opened. And Jesus threatened them, and said [saying], See ye, that no man know.
30 And the eyes of them were opened. And Jesus threatened them, and said, See ye, that no man know.
30 E de repente eles puderam ver! Jesus avisou os dois energicamente para que não contassem isso a ninguém,
30 E seus olhos foram abertos. E Jesus lhes ordenou terminantemente: Cuidado para que ninguém saiba disso.
30 E os olhos se lhes abriram. Jesus ordenou-lhes terminantemente, dizendo: Vede que ninguém o saiba.
30 E os olhos se lhes abriram. E Jesus ameaçou-os, dizendo: Olhai que ninguém o saiba.
30 E os olhos se lhes abriram. E Jesus ameaçou-os, dizendo: Olhai que ninguém o saiba.
30 E os olhos se lhes abriram. Jesus ordenou-lhes terminantemente, dizendo: Vede que ninguém o saiba.
30 E os seus olhos se abriram. Jesus, porém, os admoestou com energia: "Cuidado, para que ninguém o saiba".
30 Então Jesus lhes ordenou: "Tomem cuidado para que ninguém fique sabendo."
30 E abriram-se-lhes os olhos; mas Jesus os admoestou, dizendo: "Tende cuidado de que ninguém o saiba!"
30 E os olhos se lhes abriram. Yeshua ordenou-lhes terminantemente, dizendo: Vede que ninguém o saiba.
30 E os dois cegos ficaram a ver. Jesus recomendou-lhes em tom severo: «Olhem que ninguém deve saber disto!»
30 E os dois cegos ficaram a ver. Jesus recomendou-lhes em tom severo: «Olhem que ninguém deve saber disto!»
30 E os olhos se lhes abriram. E Jesus ameaçou-os, dizendo: Olhai que ninguém o saiba.
30 E2532 abriram-se-lhes4555681846 os olhos.3788 Jesus,2424 porém,2532 os846 advertiu severamente,16905662 dizendo:30045723 Acautelai-vos37085720 de que ninguém3367 o saiba.10975720
30 E os olhos se lhes abriram. E Jesus ameaçou-os, dizendo: Olhai que ninguém o saiba.
30 E os olhos deles se abriram. Jesus os advertiu: “Tomai cuidado para que ninguém fique sabendo”.
30 E os olhos abriram-se-lhes. Jesus advertiu-os em tom severo: «Vede lá, que ninguém o saiba. ”
30 E2532 abriram-se-lhes4555681846 os olhos.3788 Jesus,2424 porém,2532 os846 advertiu severamente,16905662 dizendo:30045723 Acautelai-vos37085720 de que ninguém3367 o saiba.10975720
30 E2532 abriram-se-lhes4555681846 os olhos.3788 Jesus,2424 porém,2532 os846 advertiu severamente,16905662 dizendo:30045723 Acautelai-vos37085720 de que ninguém3367 o saiba.10975720
30 And their eyes were opened; and Yahusha straitly charged them, saying, See that no man know it.