Ozzuu Bible
Compare Mat 9:15Ozzuu Bible - comparison
Mat 9:15
Found 32 translations
Config
15
Respondeu-lhes ἔπωG2036G5627 αὐτόςG846 Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424: Podem δύναμαιG1410G5736, acaso μήG3361, estar tristesG3996 πενθέωG3996G5721 os convidados υἱόςG5207 para o casamentoG3567 νυμφώνG3567, enquanto ἐπίG1909 ὅσοςG3745 o noivoG3566 νυμφίοςG3566 está ἐστίG2076G5748 com μετάG3326 eles αὐτόςG846? Dias ἡμέραG2250 virão ἔρχομαιG2064G5695, contudo δέG1161, em que ὅτανG3752 lhes ἀπόG575 αὐτόςG846 será tiradoG522 ἀπαίρωG522G5686 o noivoG3566 νυμφίοςG3566, e καίG2532 nesses dias τότεG5119 hão de jejuarG3522 νηστεύωG3522G5692.
15
Respondeu-lhes Jesus: “É possível que os amigos do noivo fiquem de luto enquanto o noivo ainda está com eles? Dias virão, quando o noivo lhes será tirado; então jejuarão.
15
E disse-lhes Jesus: Podem os amigos do noivo estar de luto, enquanto o noivo está com eles? Mas dias virão, em que lhes será tirado o noivo, e então hão de jejuar.
15
Jesus respondeu: “Podem os convidados do noivo ficar tristes enquanto o noivo ainda está com eles? Lá virá o tempo em que lhes será tirado. Então, sim, jejuarão.
15
E lhes disse Jesus: "Porventura podem os filhos da câmara da noiva estar tristes enquanto com eles está o noivo? Virão, porém, dias em que seja o noivo tirado para longe deles. E, então, jejuarão.
15
Yeshua said to them, “Can wedding guests mourn while the bridegroom is still with them? But the time will come when the bridegroom is taken away from them; then they will fast.
15
And Jesus said unto them, Can the children of the bridechamber mourn, as long as the bridegroom is with them but the days will come, when the bridegroom shall be taken from them, and then shall they fast.
15
And Jesus said unto them, Can the sons of the bride-chamber mourn, as long as the bridegroom is with them? but the days will come, when the bridegroom shall be taken away from them, and then will they fast.
15
Jesus respondeu: Podem os amigos do esposo afligir-se enquanto o esposo está com eles? Dias virão em que lhes será tirado o esposo. Então eles jejuarão.[*]
15
Jesus respondeu-lhes: "Por acaso podem os amigos do noivo estar de luto enquanto o noivo[n] está com eles? Dias virão, quando o noivo lhes será tirado;[o] então, sim, jejuarão.
15
And Jesus said to them, Whether the sons of the spouse be able to mourn [Whether the sons of the spouse, or husband, may wail, or mourn], as long as the spouse is with them? But days shall come, when the spouse shall be taken away from them, and then they shall fast.
15
And Jesus said to them, Whether the sons of the spouse may mourn [or wail] as long as the spouse is with them? But days shall come, when the spouse shall be taken away from them, and then they shall fast.
15
"Os amigos do noivo devem chorar e ficar sem comer enquanto ele se acha com eles? " perguntou Jesus. "Mas vai chegar o tempo em que Eu serei tirado deles. Então terão bastante tempo para recusar a comida”.
15
ⓒ Jesus lhes respondeu: Por acaso os convidados para o casamento podem ficar tristes, enquanto o noivo está com eles? Mas chegarão os dias em que o noivo lhes será tirado, e então jejuarão.
15
Respondeu-lhes Jesus: Podem porventura ficar tristes os convidados às núpcias, enquanto o noivo está com eles? Dias virão, porém, em que lhes será tirado o noivo, e então hão de jejuar.
15
E disse-lhes Jesus: Podem porventura andar tristes os filhos das bodas, enquanto o esposo está com eles? Dias, porém, virão, em que lhes será tirado o esposo, e então jejuarão.
15
E disse-lhes Jesus: Podem porventura andar tristes os filhos das bodas, enquanto o esposo está com eles? Dias, porém, virão, em que lhes será tirado o esposo, e então jejuarão.
15
Respondeu-lhes Jesus: Podem porventura ficar tristes os convidados às núpcias, enquanto o noivo está com eles? Dias virão, porém, em que lhes será tirado o noivo, e então hão de jejuar.
15
Jesus respondeu lhes: "Por acaso podem os amigos do noivo estar de luto enquanto o noivo está com eles? Dias virão, quando o noivo lhes será tirado; então, sim, jejuarão.
15
Jesus respondeu: "Vocês acham que os convidados de um casamento podem estar de luto, enquanto o noivo está com eles? Mas chegarão dias em que o noivo será tirado do meio deles. Aí então eles vão jejuar.
15
Respondeu-lhes Jesus: "Não podem os convidados para o casamento entristecer-se enquanto está com eles o noivo; virão, porém, dias quando será tirado deles o noivo; nesses dias jejuarão.
15
Respondeu-lhes Yeshua: Podem por acaso ficar tristes os convidados às n pcias, enquanto o noivo está com eles? Dias virão, porém, em que lhes será tirado o noivo, e então hão de jejuar.
15
Jesus esclareceu-os: «Acham que os convidados para um casamento se podem apresentar de luto enquanto o noivo está com eles? Lá virá o tempo em que o noivo lhes será tirado. Nessa altura jejuarão.
15
Jesus esclareceu-os: «Acham que os convidados para um casamento se podem apresentar de luto enquanto o noivo está com eles? Lá virá o tempo em que o noivo lhes será tirado. Nessa altura jejuarão.
15
E disse-lhes Jesus: Podem, porventura, ⓖ andar tristes ⓗ os filhos das bodas, enquanto o esposo está com eles? Dias, porém, virão em que lhes será tirado o esposo, ⓘ e então jejuarão. [2]
15
Respondeu-lhes20365627846 Jesus:2424 Podem,14105736 acaso,3361 estar tristes39965721 os convidados5207 para o casamento,3567 enquanto19093745 o noivo3566 está20765748 com3326 eles?846 Dias2250 virão,20645695 contudo,1161 em que3752 lhes575846 será tirado5225686 o noivo,3566 e2532 nesses dias5119 hão de jejuar.35225692
15
E disse-lhes Jesus: Podem porventura andar tristes os filhos das bodas, enquanto o esposo está com eles? Dias, porém, virão, em que lhes será tirado o esposo, e então jejuarão.
15
Jesus lhes respondeu: “Acaso os convidados do casamento podem estar de luto enquanto o noivo está com eles? Dias virão em que o noivo lhes será tirado. Então jejuarão.
15
Jesus respondeu-lhes: «Porventura podem os convidados para as núpcias estar tristes, enquanto o esposo está com eles? Porém, hão-de vir dias em que lhes será tirado o esposo e, então, hão-de jejuar. »
15
Respondeu-lhes20365627846 Jesus:2424 Podem,14105736 acaso,3361 estar tristes39965721 os convidados5207 para o casamento,3567 enquanto19093745 o noivo3566 está20765748 com3326 eles?846 Dias2250 virão,20645695 contudo,1161 em que3752 lhes575846 será tirado5225686 o noivo,3566 e2532 nesses dias5119 hão de jejuar.35225692
15
Respondeu-lhes20365627846 Jesus:2424 Podem,14105736 acaso,3361 estar tristes39965721 os convidados5207 para o casamento,3567 enquanto19093745 o noivo3566 está20765748 com3326 eles?846 Dias2250 virão,20645695 contudo,1161 em que3752 lhes575846 será tirado5225686 o noivo,3566 e2532 nesses dias5119 hão de jejuar.35225692
15
And Yahusha said unto them, Can the children of the bridechamber mourn, as long as the bridegroom is with them? but the days will come, when the bridegroom shall be taken from them, and then shall they fast.