Ozzuu Bible
Compare Mat 6:32
Ozzuu Bible - comparison
Mat 6:32

Found 32 translations

Config
32 Porque γάρG1063 os gentios ἔθνοςG1484 é que procuramG1934 ἐπιζητέωG1934G5719 todas πᾶςG3956 estas coisas ταῦταG5023; pois γάρG1063 vosso ὑμῶνG5216 Pai πατήρG3962 celesteG3770 οὐράνιοςG3770 sabe εἴδωG1492G5758 que ὅτιG3754 necessitaisG5535 χρῄζωG5535G5719 de todasG537 ἅπαςG537 elasG5130 τούτωνG5130;
32 Pois são os pagãos que tratam de obter tudo isso; mas vosso Pai celestial sabe que necessitais de todas essas coisas.
32 (Porque todas estas coisas os gentios buscam). Porquanto vosso Pai celeste sabe que necessitas de todas estas coisas.
32 Os gentios é que se afadigam com estas coisas, mas o vosso Pai celestial sabe perfeitamente que precisam de tudo isso.
32 (Porque todas estas coisas os gentios procuram.) Porque bem sabe o vosso Pai, Aquele que é celestial, que necessitais destas coisas todas;
32 For it is the pagans who set their hearts on all these things. Your heavenly Father knows you need them all.
32 For after all these things do the Gentiles seek:) for your heavenly Father knoweth that ye have need of all these things.
32 For after all these things do the Gentiles seek; for your heavenly Father knoweth that ye have need of all these things.
32 São os pagãos que se preocupam com tudo isso. Ora, vosso Pai celeste sabe que necessitais de tudo isso.
32 De fato, são os gentios que estão à procura de tudo isso: o vosso Pai celeste sabe que tendes necessidade de todas essas coisas.
32 For heathen men seek all these things; and your Father knoweth, that ye have need to all these things.
32 For heathen men seek all these things; and your Father knoweth, that ye have need to all these things.
32 Não sejam como os pagãos! Pois eles se orgulham dessas coisas todas, e estão muitíssimos interessados nelas. Mas o Pai celeste, que vocês têm, já sabe muito bem que vocês precisam delas”,
32 Pois os gentios é que procuram todas essas coisas. E, de fato, vosso Pai celestial sabe que precisais de tudo isso.
32 (Pois a todas estas coisas os gentios procuram.) Porque vosso Pai celestial sabe que precisais de tudo isso.
32 Porque todas estas coisas os gentios procuram. Decerto vosso Pai celestial bem sabe que necessitais de todas estas coisas;
32 Porque todas estas coisas os gentios procuram. Decerto vosso Pai celestial bem sabe que necessitais de todas estas coisas;
32 (Pois a todas estas coisas os gentios procuram.) Porque vosso Pai celestial sabe que precisais de tudo isso.
32 De fato, são os gentios que estão à procura de tudo isso: o vosso Pai celeste sabe que tendes necessidade de todas essas coisas.
32 Os pagãos é que ficam procurando essas coisas. O Pai de vocês, que está no céu, sabe que vocês precisam de tudo isso.
32 Pois tudo isto os gentios se esforçam por alcançar; o vosso pai celestial, entretanto, sabe que vós precisais de todas estas coisas.
32 (Pois a todas estas coisas os goyim procuram.) Porque o Pai celestial de vocês sabe que precisais de tudo isso.
32 Os pagãos, esses é que se preocupam com todas essas coisas. O vosso Pai celestial sabe muito bem que vocês precisam de tudo isso.
32 Os pagãos, esses é que se preocupam com todas essas coisas. O vosso Pai celestial sabe muito bem que vocês precisam de tudo isso.
32 (Porque todas essas coisas os gentios procuram.) Decerto, vosso Pai celestial bem sabe que necessitais de todas essas coisas;
32 Porque1063 os gentios1484 é que procuram19345719 todas3956 estas coisas;5023 pois1063 vosso5216 Pai3962 celeste3770 sabe14925758 que3754 necessitais55355719 de todas537 elas;5130
32 (Porque todas estas coisas os gentios procuram). De certo vosso Pai celestial bem sabe que necessitais de todas estas coisas;
32 Os pagãos é que vivem procurando todas essas coisas. Vosso Pai que está nos céus sabe que precisais de tudo isso.
32 Os pagãos, esses sim, afadigam-se com tais coisas; porém, o vosso Pai celeste bem sabe que tendes necessidade de tudo isso.
32 Porque1063 os gentios1484 é que procuram19345719 todas3956 estas coisas;5023 pois1063 vosso5216 Pai3962 celeste3770 sabe14925758 que3754 necessitais55355719 de todas537 elas;5130
32 Porque1063 os gentios1484 é que procuram19345719 todas3956 estas coisas;5023 pois1063 vosso5216 Pai3962 celeste3770 sabe14925758 que3754 necessitais55355719 de todas537 elas;5130
32 (For after all these things do the other nations seek:) for your heavenly Father knows that ye have need of all these things.