Ozzuu Bible
Compare Mat 28:6
Ozzuu Bible - comparison
Mat 28:6

Found 32 translations

Config
6 Ele não οὐG3756 está ἐστίG2076G5748 aquiG5602 ὧδεG5602; ressuscitou ἐγείρωG1453G5681, como καθώςG2531 tinha dito ἔπωG2036G5627. VindeG1205 δεῦτεG1205G5773 ver εἴδωG1492G5628 onde ὅπουG3699 ele κύριοςG2962 jaziaG2749 κεῖμαιG2749G5711.
6 Mas aqui Ele não está. Foi ressuscitado, como havia dito. Vinde e vede vós onde Ele jazia.
6 Ele não está aqui; porque ressuscitou, como ele disse. Vinde ver o lugar onde o Senhor deitava.
6 Mas ele não está aqui, porque tornou a viver, conforme tinha dito. Entrem e vejam onde o seu corpo estava deitado.
6 Ele não está aqui, porque foi ressuscitado, tal como Ele disse. Vinde, vede o lugar onde antes jazia o Senhor [Jesus].
6 He is not here, because he has been raised — just as he said! Come and look at the place where he lay.
6 He is not here: for he is risen, as he said. Come, see the place where the Lord lay.
6 He is not here; for he is risen, even as he said. Come, see the place where the Lord lay.
6 Não está aqui: ressuscitou como disse. Vinde e vede o lugar em que ele repousou.
6 Ele não está aqui, pois ressuscitou, conforme havia dito. Vinde ver o lugar onde ele[d] jazia.
6 he is not here, for he is risen, as he said; come ye, and see ye the place [come ye, and see the place], where the Lord was laid.
6 he is not here, for he is risen, as he said; come ye, and see ye the place, where the Lord was laid.
6 Porém Ele não está aqui! Ressuscitou, tal como disse que faria. Entrem e vejam onde seu corpo estava deitado...
6 Ele não está aqui, mas ressuscitou, como havia falado. Vinde, vede o lugar onde ele estava.
6 Não está aqui, porque ressurgiu, como ele disse. Vinde, vede o lugar onde jazia;
6 Ele não está aqui, porque já ressuscitou, como havia dito. Vinde, vede o lugar onde o Senhor jazia.
6 Ele não está aqui, porque já ressuscitou, como havia dito. Vinde, vede o lugar onde o Senhor jazia.
6 Não está aqui, porque ressurgiu, como ele disse. Vinde, vede o lugar onde jazia;
6 Ele não está aqui, pois ressuscitou, conforme havia dito. Vinde ver o lugar onde ele jazia.
6 Ele não está aqui. Ressuscitou, como havia dito! Venham ver o lugar onde ele estava.
6 Ele não se encontra aqui, pois ressuscitou, conforme disse. Vinde e olhai o lugar onde jazia o Senhor!
6 Não está aqui, porque ressurgiu, como ele disse. Vinde, vede o lugar onde jazia;
6 Não está aqui, pois ressuscitou conforme ele mesmo tinha dito. Venham cá ver o lugar onde ele estava.
6 Não está aqui, pois ressuscitou conforme ele mesmo tinha dito. Venham cá ver o lugar onde ele estava.
6 Ele não está aqui, porque já ressuscitou, como tinha dito. Vinde e vede o lugar onde o Senhor jazia. [1]
6 Ele não3756 está20765748 aqui;5602 ressuscitou,14535681 como2531 tinha dito.20365627 Vinde12055773 ver14925628 onde3699 ele2962 jazia.27495711
6 Ele não está aqui, porque já ressuscitou, como havia dito. Vinde, vede o lugar onde o Senhor jazia.
6 Ele não está aqui! Ressuscitou, como havia dito! Vinde ver o lugar em que ele estava.
6 não está aqui, pois ressuscitou, como tinha dito. Vinde, vede o lugar onde jazia
6 Ele não3756 está20765748 aqui;5602 ressuscitou,14535681 como2531 tinha dito.20365627 Vinde12055773 ver14925628 onde3699 ele2962 jazia.27495711
6 He is not here: for he is risen, as he said. Come, see the place where Adonai lay.