Ozzuu Bible
Compare Mat 28:2
Ozzuu Bible - comparison
Mat 28:2

Found 32 translations

Config
2 E καίG2532 eis que ἰδούG2400G5628 houve γίνομαιG1096G5633 um grande μέγαςG3173 terremotoG4578 σεισμόςG4578; porque γάρG1063 um mensageiro ἄγγελοςG32 de YAHUAH κύριοςG2962 desceuG2597 καταβαίνωG2597G5631 do ἐκG1537 céu οὐρανόςG3772, chegou-se προσέρχομαιG4334G5631, removeuG617 ἀποκυλίωG617G5656 a pedraG3037 λίθοςG3037 ἀπόG575 θύραG2374 e καίG2532 assentou-seG2521 κάθημαιG2521G5711 sobreG1883 ἐπάνωG1883 ela αὐτόςG846.
2 E eis que aconteceu um forte terremoto, pois um anjo do Senhor desceu dos céus e, chegando ao túmulo, rolou a pedra da entrada e assentou-se sobre ela.
2 E eis que houvera um grande terremoto; pois um anjo do Senhor descera do céu e, chegando-se, removera a pedra da porta, e sentou-se sobre ela.
2 E houve um grande terramoto, porque um anjo do Senhor desceu do céu, rolou a pedra para um lado e sentou-se sobre ela.
2 E eis que um terremoto houve, grande: porque um anjo de o Senhor, havendo descido proveniente- de- dentro- do céu, e havendo chegado, rolou- para- longe a pedra proveniente- de- junto- da entrada, e [agora] assentava sobre ela [a pedra].
2 Suddenly there was a violent earthquake, for an angel of ADONAI came down from heaven, rolled away the stone and sat on it.
2 And, behold, there was a great earthquake: for the angel of the Lord descended from heaven, and came and rolled back the stone from the door, and sat upon it.
2 And behold, there was a great earthquake; for an angel of the Lord descended from heaven, and came and rolled away the stone, and sat upon it.
2 E eis que houve um violento tremor de terra: um anjo do Senhor desceu do céu, rolou a pedra e sentou-se sobre ela.
2 E eis que houve um grande terremoto: pois o Anjo do Senhor, descendo do céu e aproximando-se, removeu a pedra e sentou-se sobre ela.
2 And lo! there was made a great earth-shaking; for the angel of the Lord came down from heaven, and approached, and turned away the stone,[1] and sat thereon.
2 And lo! there was made a great earth-shaking; for the angel of the Lord came down from heaven, and nighed, and turned away the stone, and sat thereon.
2 De repente houve um grande terremoto; porque um anjo do Senhor desceu do céu, rolou a pedra para um lado e se sentou nela.
2 Havia acontecido um grande terremoto, pois um anjo do Senhor havia descido do céu e, aproximando-se, removera a pedra e estava sentado sobre ela.
2 E eis que houvera um grande terremoto; pois um anjo do Senhor descera do céu e, chegando-se, removera a pedra e estava sentado sobre ela.
2 E eis que houvera um grande terremoto, porque um anjo do Senhor, descendo do céu, chegou, removendo a pedra da porta, e sentou-se sobre ela.
2 E eis que houvera um grande terremoto, porque um anjo do Senhor, descendo do céu, chegou, removendo a pedra da porta, e sentou-se sobre ela.
2 E eis que houvera um grande terremoto; pois um anjo do Senhor descera do céu e, chegando-se, removera a pedra e estava sentado sobre ela.
2 E eis que houve um grande terremoto: pois o Anjo do Senhor, descendo do céu e aproximando se, removeu a pedra e sentou se sobre ela.
2 De repente houve um grande tremor de terra: o anjo do Senhor desceu do céu e, aproximando-se, retirou a pedra, e sentou-se nela.
2 Mas eis que aconteceu um grande tremor de terra, pois um anjo do Senhor desceu do céu e, aproximando-se, removeu a pedra da entrada, sentando-se sobre ela.
2 E eis que houvera um grande terremoto; pois um anjo de DEUS descera do céu e, chegando-se, removera a pedra e estava sentado sobre ela.
2 De repente houve um grande tremor de terra, porque um anjo do Senhor desceu dos céus, rodou para o lado a pedra da entrada do túmulo e sentou-se nela.
2 De repente houve um grande tremor de terra, porque um anjo do Senhor desceu dos céus, rodou para o lado a pedra da entrada do túmulo e sentou-se nela.
2 E eis que houvera um grande terremoto, porque um anjo do Senhor, descendo do céu, chegou, removendo a pedra, e sentou-se sobre ela.
2 E2532 eis que24005628 houve10965633 um grande3173 terremoto;4578 porque1063 um anjo32 do Senhor2962 desceu25975631 do1537 céu,3772 chegou-se,43345631 removeu6175656 a pedra30375752374 e2532 assentou-se25215711 sobre1883 ela.846
2 E eis que houvera um grande terremoto, porque um anjo do Senhor, descendo do céu, chegou, removendo a pedra da porta, e sentou-se sobre ela.
2 De repente, houve um grande terremoto: o anjo do Senhor desceu do céu e, aproximando-se, removeu a pedra e sentou-se nela.
2 Nisto, houve um grande terramoto: o anjo do Senhor, descendo do Céu, aproximou-se e removeu a pedra, sentando-se sobre ela.
2 E2532 eis que24005628 houve10965633 um grande3173 terremoto;4578 porque1063 um anjo32 do Senhor2962 desceu25975631 do1537 céu,3772 chegou-se,43345631 removeu6175656 a pedra30375752374 e2532 assentou-se25215711 sobre1883 ela.846
2 And, behold, there was a great earthquake: for the angel of Yahuah descended from heaven, and came and rolled back the stone from the door, and sat upon it.