Ozzuu Bible
Compare Mat 28:16
Ozzuu Bible - comparison
Mat 28:16

Found 32 translations

Config
16 Seguiram πορεύομαιG4198G5675 os onzeG1733 ἕνδεκαG1733 discípulos μαθητήςG3101 para εἰςG1519 a GalileiaG1056 ΓαλιλαίαG1056, para εἰςG1519 o monteG3735 ὄροςG3735 queG3757 οὗG3757 Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424 lhes αὐτόςG846 designaraG5021 τάσσωG5021G5668.
16 A Grande Comissão
Os onze discípulos rumaram para a Galiléia, em direção ao monte que Jesus lhes determinara.
16 Então os onze discípulos foram para a Galileia, para o monte que Jesus lhes tinha designado.
16 Então os onze discípulos partiram para a Galileia e foram para a montanha onde Jesus tinha dito que o encontrariam.
16 Os onze discípulos, porém, partiram para dentro da Galileia, para o monte, aonde lhes ordenou Jesus [ir e permanecer].
16 So the eleven talmidim went to the hill in the Galil where Yeshua had told them to go.
16 Then the eleven disciples went away into Galilee, into a mountain where Jesus had appointed them.
16 But the eleven disciples went into Galilee, unto the mountain where Jesus had appointed them.
16 Os onze discípulos foram para a Galiléia, para a montanha que Jesus lhes tinha designado.
16 Os onze discípulos caminharam para a Galiléia, à montanha que Jesus lhes determinara.
16 And the eleven disciples went into Galilee, into an hill, where Jesus had ordained to them [where Jesus had ordained them].
16 And the eleven disciples went into Galilee, into an hill, where Jesus had ordained to them.
16 Então os onze discípulos partiram para a Galiléia, e foram para a montanha onde Jesus tinha dito que eles O encontrariam.
16 E os onze discípulos partiram para a Galileia, para o monte que Jesus lhes designara.
16 Partiram, pois, os onze discípulos para a Galiléia, para o monte onde Jesus lhes designara.
16 E os onze discípulos partiram para a Galiléia, para o monte que Jesus lhes tinha designado.
16 E os onze discípulos partiram para a Galileia, para o monte que Jesus lhes tinha designado.
16 Partiram, pois, os onze discípulos para a Galileia, para o monte onde Jesus lhes designara.
16 Os onze discípulos caminharam para a Galileia, à montanha que Jesus lhes determinara.
16 Os onze discípulos foram para a Galiléia, ao monte que Jesus lhes tinha indicado.
16 Os doze discípulos, entretanto, foram para a Galileia, para o monte que lhes apontara Jesus
16 Partiram, pois, os onze talmidim para Galil, para o monte onde Yeshua lhes designara.
16 Os onze discípulos partiram para a Galileia e foram para o monte que Jesus lhes tinha indicado.
16 Os onze discípulos partiram para a Galileia e foram para o monte que Jesus lhes tinha indicado.
16 E os onze discípulos partiram para a Galileia, para o monte que Jesus lhes tinha designado.
16 Seguiram41985675 os onze1733 discípulos3101 para1519 a Galiléia,1056 para1519 o monte3735 que3757 Jesus2424 lhes846 designara.50215668
16 E os onze discípulos partiram para a Galiléia, para o monte que Jesus lhes tinha designado.
16 Os onze discípulos voltaram à Galiléia, à montanha que Jesus lhes tinha indicado.
16 Os onze discípulos partiram para a Galileia, para o monte que Jesus lhes tinha indicado.
16 Seguiram41985675 os onze1733 discípulos3101 para1519 a Galiléia,1056 para1519 o monte3735 que3757 Jesus2424 lhes846 designara.50215668
16 Then the eleven Talmidiym went away into Galiyl, into a mountain where Yahusha had appointed them.