Ozzuu Bible
Compare Mat 28:12
Ozzuu Bible - comparison
Mat 28:12

Found 32 translations

Config
12 Reunindo-seG4863 συνάγωG4863G5685 eles em conselho λαμβάνωG2983G5631G4824 συμβούλιονG4824 com μετάG3326 os anciãosG4245 πρεσβύτεροςG4245, deram δίδωμιG1325G5656 grande somaG2425 ἱκανόςG2425 de dinheiroG694 ἀργύριονG694 aos soldadosG4757 στρατιώτηςG4757,
12 Então, os chefes dos sacerdotes reuniram-se em conselho com os anciãos e tramaram outro plano. Deram aos soldados vultosa quantia em dinheiro.
12 E, reunindo-se eles com os anciãos, e tomado conselho, deram muito dinheiro aos soldados,
12 Fez-se uma reunião de todos os anciãos e decidiu-se dar dinheiro aos guardas,
12 E, havendo eles [os sacerdotes] sido juntamente congregados com os anciãos [do Sinédrio], e havendo formado uma união- para- conselho- deliberativo, muito dinheiro deram aos soldados,
12 Then they met with the elders; and after discussing the matter, they gave the soldiers a sizeable sum of money
12 And when they were assembled with the elders, and had taken counsel, they gave large money unto the soldiers,
12 And when they were assembled with the elders, and had taken counsel, they gave large money unto the soldiers,
12 Reuniram-se estes em conselho com os anciãos. Deram aos soldados uma importante soma de dinheiro, ordenando-lhes:
12 Estes, depois de se reunirem com os anciãos e deliberarem com eles, deram aos soldados uma vultosa quantia de dinheiro,
12 And when they were gathered together with the elder men, and had taken their counsel, they gave to the knights much money,
12 And when they were gathered together with the elder men, and had taken their counsel, they gave to the knights much money,
12 Convocou-se uma reunião de todos os líderes dos judeus, e decidiu-se pagar os guardas
12 E, reunidos com os líderes religiosos, concordaram que dariam muito dinheiro aos soldados,
12 E congregados eles com os anciãos e tendo consultado entre si, deram muito dinheiro aos soldados,
12 E, congregados eles com os anciãos, e tomando conselho entre si, deram muito dinheiro aos soldados,
12 E, congregados eles com os anciãos, e tomando conselho entre si, deram muito dinheiro aos soldados,
12 E congregados eles com os anciãos e tendo consultado entre si, deram muito dinheiro aos soldados,
12 Estes, depois de se reunirem com os anciãos e deliberarem com eles, deram aos soldados uma vultosa quantia de dinheiro,
12 Os chefes dos sacerdotes se reuniram com os anciãos, e deram uma grande soma de dinheiro aos soldados,
12 E reunindo-se com os presbíteros em conselho, tomando grande quantidade de moedas de prata, deram-nas aos soldados,dizendo: "Falai assim: os seus discípulos, vindo durante a noite, roubaram-no enquanto dormíamos.
12 E reunidos eles com os anciãos e tendo consultado entre si, deram muito dinheiro aos soldados,
12 Então os chefes dos sacerdotes reuniram-se em conselho com os anciãos e resolveram dar uma grande soma de dinheiro aos soldados
12 Então os chefes dos sacerdotes reuniram-se em conselho com os anciãos e resolveram dar uma grande soma de dinheiro aos soldados
12 E, congregados eles com os anciãos e tomando conselho entre si, deram muito dinheiro aos soldados, ordenando:
12 Reunindo-se48635685 eles em conselho298356314824 com3326 os anciãos,4245 deram13255656 grande soma2425 de dinheiro694 aos soldados,4757
12 E, congregados eles com os anciãos, e tomando conselho entre si, deram muito dinheiro aos soldados,
12 Reunidos com os anciãos, deliberaram dar bastante dinheiro aos soldados;
12 Eles reuniram-se com os anciãos; e, depois de terem deliberado, deram muito dinheiro aos soldados,
12 Reunindo-se48635685 eles em conselho298356314824 com3326 os anciãos,4245 deram13255656 grande soma2425 de dinheiro694 aos soldados,4757
12 And when they were assembled with the elders, and had taken counsel, they gave large money unto the soldiers,