Ozzuu Bible
Compare Mat 28:12Ozzuu Bible - comparison
Mat 28:12
Found 32 translations
Config
12
Então, os chefes dos sacerdotes reuniram-se em conselho com os anciãos e tramaram outro plano. Deram aos soldados vultosa quantia em dinheiro.
12
E, reunindo-se eles com os anciãos, e tomado conselho, deram muito dinheiro aos soldados,
12
Fez-se uma reunião de todos os anciãos e decidiu-se dar dinheiro aos guardas,
12
E, havendo eles [os sacerdotes] sido juntamente congregados com os anciãos [do Sinédrio], e havendo formado uma união- para- conselho- deliberativo, muito dinheiro deram aos soldados,
12
Then they met with the elders; and after discussing the matter, they gave the soldiers a sizeable sum of money
12
And when they were assembled with the elders, and had taken counsel, they gave large money unto the soldiers,
12
And when they were assembled with the elders, and had taken counsel, they gave large money unto the soldiers,
12
Reuniram-se estes em conselho com os anciãos. Deram aos soldados uma importante soma de dinheiro, ordenando-lhes:
12
Estes, depois de se reunirem com os anciãos e deliberarem com eles, deram aos soldados uma vultosa quantia de dinheiro,
12
And when they were gathered together with the elder men, and had taken their counsel, they gave to the knights much money,
12
And when they were gathered together with the elder men, and had taken their counsel, they gave to the knights much money,
12
Convocou-se uma reunião de todos os líderes dos judeus, e decidiu-se pagar os guardas
12
E, reunidos com os líderes religiosos, concordaram que dariam muito dinheiro aos soldados,
12
E congregados eles com os anciãos e tendo consultado entre si, deram muito dinheiro aos soldados,
12
E, congregados eles com os anciãos, e tomando conselho entre si, deram muito dinheiro aos soldados,
12
E, congregados eles com os anciãos, e tomando conselho entre si, deram muito dinheiro aos soldados,
12
E congregados eles com os anciãos e tendo consultado entre si, deram muito dinheiro aos soldados,
12
Estes, depois de se reunirem com os anciãos e deliberarem com eles, deram aos soldados uma vultosa quantia de dinheiro,
12
Os chefes dos sacerdotes se reuniram com os anciãos, e deram uma grande soma de dinheiro aos soldados,
12
E reunindo-se com os presbíteros em conselho, tomando grande quantidade de moedas de prata, deram-nas aos soldados,dizendo: "Falai assim: os seus discípulos, vindo durante a noite, roubaram-no enquanto dormíamos.
12
E reunidos eles com os anciãos e tendo consultado entre si, deram muito dinheiro aos soldados,
12
Então os chefes dos sacerdotes reuniram-se em conselho com os anciãos e resolveram dar uma grande soma de dinheiro aos soldados
12
Então os chefes dos sacerdotes reuniram-se em conselho com os anciãos e resolveram dar uma grande soma de dinheiro aos soldados
12
E, congregados eles com os anciãos e tomando conselho entre si, deram muito dinheiro aos soldados, ordenando:
12
E, congregados eles com os anciãos, e tomando conselho entre si, deram muito dinheiro aos soldados,
12
Reunidos com os anciãos, deliberaram dar bastante dinheiro aos soldados;
12
Eles reuniram-se com os anciãos; e, depois de terem deliberado, deram muito dinheiro aos soldados,
12
And when they were assembled with the elders, and had taken counsel, they gave large money unto the soldiers,