Ozzuu Bible
Compare Mat 27:63Ozzuu Bible - comparison
Mat 27:63
Found 32 translations
Config
63
“Senhor, recordamo-nos de que aquele enganador, enquanto vivia, prometeu: ‘Passados três dias ressuscitarei’.
63
dizendo: Senhor, lembramo-nos de que aquele enganador, quando ainda vivo, disse: Depois de três dias sou ressuscitado.
63
e disseram-lhe: “Senhor, aquele mentiroso disse certa vez: ‘Depois de três dias voltarei a viver.’
63
Dizendo: "Ó senhor, fomos lembrados de que Aquele enganador disse, enquanto ainda estava vivendo: "Depois de três dias sou ressuscitado."
63
and said, “Sir, we remember that that deceiver said while he was still alive, ‘After three days I will be raised.’
63
Saying, Sir, we remember that that deceiver said, while he was yet alive, After three days I will rise again.
63
saying, Sir, we remember that that deceiver said, while he was yet alive, After three days I rise again.
63
E disseram-lhe: Senhor, nós nos lembramos de que aquele impostor disse, enquanto vivia: Depois de três dias ressuscitarei.
63
diziam: "Senhor, lembramo-nos de que aquele impostor disse, quando ainda vivo: "Depois de três dias ressuscitarei!"
63
and said, Sir, we have mind, that that beguiler said yet living, After three days I shall rise again to life.[8]
63
and said, Sir [or Sire], we have mind, that that beguiler [or deceiver] said yet living, After three days I shall rise again to life.
63
E lhe disseram: "Senhor, aquele mentiroso uma vez disse: 'Depois de três dias Eu vou ressuscitar!
63
ⓜ e disseram: Senhor, lembramo-nos de que aquele enganador, quando ainda vivo, afirmou: Depois de três dias ressuscitarei.
63
e disseram: Senhor, lembramo-nos de que aquele embusteiro, quando ainda vivo, afirmou: Depois de três dias ressurgirei.
63
Dizendo: Senhor, lembramo-nos de que aquele enganador, vivendo ainda, disse: Depois de três dias ressuscitarei.
63
Dizendo: Senhor, lembramo-nos de que aquele enganador, vivendo ainda, disse: Depois de três dias ressuscitarei.
63
e disseram: Senhor, lembramo-nos de que aquele embusteiro, quando ainda vivo, afirmou: Depois de três dias ressurgirei.
63
Diziam: "Senhor, lembramos nos de que aquele impostor disse, quando ainda vivo: 'Depois de três dias ressuscitarei!'
63
e disseram: "Senhor, nós lembramos que aquele impostor, quando ainda estava vivo, falou: "Depois de três dias eu ressuscitarei" .
63
dizendo: "Senhor, recordamo-nos que aquele enganador disse, quando estava vivo: "Depois três dias levantar-me-ei!"
63
e disseram: Senhor, lembramo-nos de que aquele impostor, quando ainda vivo, afirmou: Depois de três dias ressurgirei.
63
e disseram: «Senhor governador, nós lembrámo-nos que aquele impostor, quando ainda vivia, afirmou: “Passados três dias, hei de ressuscitar.”
63
e disseram: «Senhor governador, nós lembrámo-nos que aquele impostor, quando ainda vivia, afirmou: “Passados três dias, hei de ressuscitar.”
63
dizendo: Senhor, lembramo-nos de que aquele enganador, vivendo ainda, disse: ⓡ Depois de três dias, ressuscitarei.
63
Dizendo: Senhor, lembramo-nos de que aquele enganador, vivendo ainda, disse: Depois de três dias ressuscitarei.
63
e disseram: “Senhor, lembramo-nos de que este impostor, quando ainda estava vivo, disse: ‘Depois de três dias vou ressuscitar! ’
63
e disseram-lhe: «Senhor, lembrámo-nos de que aquele impostor disse, ainda em vida: 'Três dias depois hei-de ressuscitar.'
63
Saying, Sir, we remember that that deceiver said, while he was yet alive, After three days I will rise again.