Ozzuu Bible
Compare Mat 27:55Ozzuu Bible - comparison
Mat 27:55
Found 32 translations
Config
55
Estavam ἦνG2258G5713 aliG1563 ἐκεῖG1563 muitas πολύςG4183 mulheres γυνήG1135, observandoG2334 θεωρέωG2334G5723 de longe ἀπόG575G3113 μακρόθενG3113; eram as que ὅστιςG3748 vinham seguindo ἀκολουθέωG190G5656 a Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424 desde ἀπόG575 a GalileiaG1056 ΓαλιλαίαG1056, para o αὐτόςG846 serviremG1247 διακονέωG1247G5723;
55
Estavam presentes várias mulheres, observando de longe; eram discípulas, que vinham seguindo Jesus desde a Galiléia, para o servirem.
55
E estavam ali muitas mulheres, olhando de longe, que tinham seguido Jesus desde a Galileia para o servir; Mt 27:55
Jesus sempre tratou as mulheres com o respeito e a dignidade que Deus requer, diferentemente da forma como os homens as tratavam em sua época. Era proibido às mulheres aproximarem-se do crucificado. Aquela cena foi um escândalo. Várias discípulas seguiram o Senhor desde o início do seu ministério, na Galiléia, e permaneceram servindo até sua morte e novo começo (Mt 28.1; Jo 20:11 -18). O perfeito amor lança fora o medo (1Jo 4.18).
Jesus sempre tratou as mulheres com o respeito e a dignidade que Deus requer, diferentemente da forma como os homens as tratavam em sua época. Era proibido às mulheres aproximarem-se do crucificado. Aquela cena foi um escândalo. Várias discípulas seguiram o Senhor desde o início do seu ministério, na Galiléia, e permaneceram servindo até sua morte e novo começo (Mt 28.1; Jo 20:11 -18). O perfeito amor lança fora o medo (1Jo 4.18).
55
Muitas mulheres que tinham vindo da Galileia com Jesus, para tratar dele, estavam à distância, assistindo à cena.
55
E estavam ali muitas mulheres, desde longe olhando, as quais seguiram Jesus provenientes- de- junto- da Galileia, servindo-O;
55
There were many women there, looking on from a distance; they had followed Yeshua from the Galil, helping him.
55
And many women were there beholding afar off, which followed Jesus from Galilee, ministering unto him:
55
And many women were there beholding from afar, which had followed Jesus from Galilee, ministering unto him:
55
Havia ali também algumas mulheres que de longe olhavam; tinham seguido Jesus desde a Galiléia para o servir.
55
Estavam ali muitas mulheres, olhando de longe. Haviam acompanhado Jesus desde a Galiléia, a servi-lo.
55
And there were there many women afar, that followed Jesus from Galilee, and ministered to him. [Forsooth many women were there afar, that followed Jesus from Galilee, ministering to him.]
55
And there were there many women afar [or Forsooth many women were there afar], that pursued Jesus from Galilee, and ministered to him.
55
E muitas mulheres que tinham vindo da Galiléia com Jesus para cuidar dEle olhavam de longe.
55
ⓘ E muitas mulheres, que haviam seguido Jesus desde a Galileia para ouvi-lo, também estavam ali, olhando de longe;
55
Também estavam ali, olhando de longe, muitas mulheres que tinham seguido Jesus desde a Galiléia para o ouvir;
55
E estavam ali, olhando de longe, muitas mulheres que tinham seguido Jesus desde a Galiléia, para o servir;
55
E estavam ali, olhando de longe, muitas mulheres que tinham seguido Jesus desde a Galileia, para o servir;
55
Também estavam ali, olhando de longe, muitas mulheres que tinham seguido Jesus desde a Galileia para o ouvir;
55
Estavam ali muitas mulheres, olhando de longe. Haviam acompanhado Jesus desde a Galileia, a servi lo.
55
Grande número de mulheres estavam aí, olhando de longe. Elas haviam acompanhado Jesus desde a Galiléia, prestando-lhe serviços.
55
Estavam ali muitas mulheres, observando de longe, as quais seguiam a Jesus desde a Galileia, servindo-o.
55
Também estavam ali, olhando de longe, muitas mulheres que tinham seguido Yeshua desde Galil para o ouvir;
55
Também ali permaneciam muitas mulheres a observar de longe. Tinham acompanhado e servido Jesus desde a Galileia.
55
Também ali permaneciam muitas mulheres a observar de longe. Tinham acompanhado e servido Jesus desde a Galileia.
55
E estavam ali, olhando de longe, muitas mulheres que tinham seguido Jesus desde a Galileia, ⓞ para o servir,
55
E estavam ali, olhando de longe, muitas mulheres que tinham seguido Jesus desde a Galiléia, para o servir;
55
Grande número de mulheres estava ali, observando de longe. Elas haviam acompanhado Jesus desde a Galiléia, prestando-lhe serviços.
55
Estavam ali, a observar de longe, muitas mulheres que tinham seguido Jesus desde a Galileia e o serviram.
55
And many women were there beholding afar off, which followed Yahusha from Galiyl, ministering unto him: