Ozzuu Bible
Compare Mat 25:1Ozzuu Bible - comparison
Mat 25:1
Found 32 translations
Config
1
Então τότεG5119, o Reino βασιλείαG932 dos céus οὐρανόςG3772 será semelhanteG3666 ὁμοιόωG3666G5701 a dez δέκαG1176 virgensG3933 παρθένοςG3933 que ὅστιςG3748, tomando λαμβάνωG2983G5631 as suas αὑτοῦG848 lâmpadasG2985 λαμπάςG2985, saíram ἐξέρχομαιG1831G5627 a encontrar-seG529 ἀπάντησιςG529 εἰςG1519 com o noivoG3566 νυμφίοςG3566.
1
Portanto, o Reino dos céus será semelhante a dez virgens que pegaram suas candeias e saíram para encontrar-se com o noivo.
1
Então o reino do céu será semelhante a dez virgens que, tomando os seus lampiões, saíram ao encontro do noivo. Mt 25:1
Havia duas fases nos casamentos judaicos típicos da época de Cristo. Na primeira, o noivo ia à casa da noiva e participava da cerimônia de entrega da noiva. Na outra fase, o noivo voltava e a levava para um grande banquete em sua casa. As virgens eram damas de honra e tinham o dever cerimonial de preparar a noiva para o encontro com o noivo.
Havia duas fases nos casamentos judaicos típicos da época de Cristo. Na primeira, o noivo ia à casa da noiva e participava da cerimônia de entrega da noiva. Na outra fase, o noivo voltava e a levava para um grande banquete em sua casa. As virgens eram damas de honra e tinham o dever cerimonial de preparar a noiva para o encontro com o noivo.
1
“O reino dos céus pode ser também explicado pela situação daquelas dez jovens que pegaram nas suas lâmpadas e foram ao encontro do noivo.
1
Então será assemelhado o reinar dos céuS a dez virgens, as quais, havendo tomado as lâmpadas delas, saíram ao encontro do noivo;
1
“The Kingdom of Heaven at that time will be like ten bridesmaids who took their lamps and went out to meet the groom.
1
Then shall the kingdom of heaven be likened unto ten virgins, which took their lamps, and went forth to meet the bridegroom.
1
Then shall the kingdom of heaven be likened unto ten virgins, which took their lamps, and went forth to meet the bridegroom.
1
Então o Reino dos céus será semelhante a dez virgens, que saíram com suas lâmpadas ao encontro do esposo.[*]
1
Então o Reino dos Céus será semelhante a dez virgens que, tomando as suas lâmpadas, saíram ao encontro do noivo.[i]
1
Then the kingdom of heavens shall be like to ten virgins, which took their lamps, and went out to meet the husband and the wife;[1]
1
Then the kingdom of heavens shall be like to ten virgins, which took their lamps, and went out to meet the husband and the wife;
1
O Reino dos Céus pode ser ilustrado pela história de dez damas de honra que tomaram sua lâmpadas e foram ao encontro do noivo.
1
ⓔ O reino do céu será semelhante a dez virgens que, tomando as suas lâmpadas, saíram ao encontro do noivo.
1
Então o reino dos céus será semelhante a dez virgens que, tomando as suas lâmpadas, saíram ao encontro do noivo.
1
ENTÃO o reino dos céus será semelhante a dez virgens que, tomando as suas lâmpadas, saíram ao encontro do esposo.
1
ENTÃO o reino dos céus será semelhante a dez virgens que, tomando as suas lâmpadas, saíram ao encontro do esposo.
1
Então o reino dos céus será semelhante a dez virgens que, tomando as suas lâmpadas, saíram ao encontro do noivo.
1
Então o Reino dos Céus será semelhante a dez virgens que, tomando as suas lâmpadas, saíram ao encontro do noivo.
1
"Naquele dia, o Reino do Céu será como dez virgens que pegaram suas lâmpadas de óleo, e saíram ao encontro do noivo.
1
Então assemelhar-se-á o Reino dos Céus a doze virgens as quais, tomando as suas lâmpadas, saíram ao encontro de seu noivo.
1
Então o reino dos céus será semelhante a dez virgens que, tomando as suas lâmpadas, saíram ao encontro do noivo e da noiva.
1
E continuou Jesus: «O reino dos céus será então semelhante a dez jovens solteiras que pegaram nas suas candeias para irem ao encontro do noivo, na festa de casamento.
1
E continuou Jesus: «O reino dos céus será então semelhante a dez jovens solteiras que pegaram nas suas candeias para irem ao encontro do noivo, na festa de casamento.
1
Então, o Reino dos céus será semelhante a dez virgens que, tomando ⓐ as suas lâmpadas, saíram ao encontro do ⓑ esposo. [1]
1
ENTÃO o reino dos céus será semelhante a dez virgens que, tomando as suas lâmpadas, saíram ao encontro do esposo.
1
“O Reino dos Céus pode ser comparado a dez moças que, levando suas lamparinas, saíram para formarem o séquito do noivo.
1
«O Reino do Céu será semelhante a dez virgens que, tomando as suas candeias, saíram ao encontro do noivo.
1
THEN shall the Kingdom of Heaven be likened unto ten virgins, which took their lamps, and went forth to meet the bridegroom.