Ozzuu Bible
Compare Mat 24:29
Ozzuu Bible - comparison
Mat 24:29

Found 32 translations

Config
29 Logo em seguida δέG1161G2112 εὐθέωςG2112 à μετάG3326 tribulaçãoG2347 θλίψιςG2347 daqueles ἐκεῖνοςG1565 dias ἡμέραG2250, o solG2246 ἥλιοςG2246 escureceráG4654 σκοτίζωG4654G5701, a luaG4582 σελήνηG4582 não οὐG3756 dará δίδωμιG1325G5692 a sua αὑτοῦG848 claridadeG5338 φέγγοςG5338, as estrelasG792 ἀστήρG792 cairão πίπτωG4098G5699 do ἀπόG575 firmamento οὐρανόςG3772, e καίG2532 os poderes δύναμιςG1411 dos céus οὐρανόςG3772 serão abaladosG4531 σαλεύωG4531G5701.
29 O retorno de Cristo em glória
Imediatamente após o tormento daqueles dias, o sol escurecerá e a lua não dará a sua luz; e as estrelas cairão do céu, e os poderes celestes serão estremecidos.
29 Imediatamente após a tribulação daqueles dias, escurecerá o sol, e a lua não dará a sua luz, e as estrelas cairão do céu, e os poderes do céu serão abalados;
29 Logo depois da aflição que naqueles dias haverá, o Sol ficará escuro, a Lua negra, as estrelas cairão do céu e as forças que suportam o universo serão sacudidas.
29 E, imediatamente depois da tribulação daqueles dias, o sol será entenebrecido, e a lua não dará a sua luz, e as estrelas cairão provenientes- de- junto- do céu, e os poderes dos céus serão abalados.
29 “But immediately following the trouble of those times, the sun will grow dark, the moon will stop shining, [3] the stars will fall from the sky, and the powers in heaven will be shaken. [4]
29 Immediately after the tribulation of those days shall the sun be darkened, and the moon shall not give her light, and the stars shall fall from heaven, and the powers of the heavens shall be shaken:
29 But immediately, after the tribulation of those days, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light, and the stars shall fall from heaven, and the powers of the heavens shall be shaken:
29 Logo após estes dias de tribulação, o sol escurecerá, a lua não terá claridade, cairão do céu as estrelas e as potências dos céus serão abaladas.
29 Logo após a tribulação daqueles dias,[t] o sol escurecerá, a lua não dará a sua claridade, as estrelas cairão do céu e os poderes dos céus serão abalados.[u]
29 And at once [Forsooth anon] after the tribulation of those days, the sun shall be made dark, and the moon shall not give her light, and the stars shall fall from heaven, and the virtues of heavens shall be moved [and the virtues of heavens shall be stirred].
29 And anon after the tribulation of those days, the sun shall be made dark, and the moon shall not give her light, and the stars shall fall from heaven, and the virtues of heavens shall be moved [or stirred].
29 Imediatamente depois da perseguição daqueles dias, o sol se escurecerá, a lua ficará negra, as estrelas parecerão cair do céu, e as forças que sustentam a terra serão abaladas.
29 Logo depois da tribulação daqueles dias, o sol escurecerá, e a lua não dará a sua luz; as estrelas cairão do céu e os poderes do céu serão abalados.
29 Logo depois da tribulação daqueles dias, escurecerá o sol, e a lua não dará a sua luz; as estrelas cairão do céu e os poderes dos céus serão abalados.
29 E, logo depois da aflição daqueles dias, o sol escurecerá, e a lua não dará a sua luz, e as estrelas cairão do céu, e as potências dos céus serão abaladas.
29 E, logo depois da aflição daqueles dias, o sol escurecerá, e a lua não dará a sua luz, e as estrelas cairão do céu, e as potências dos céus serão abaladas.
29 Logo depois da tribulação daqueles dias, escurecerá o sol, e a lua não dará a sua luz; as estrelas cairão do céu e os poderes dos céus serão abalados.
29 Logo após a tribulação daqueles dias, o sol escurecerá, a lua não dará a sua claridade, as estrelas cairão do céu e os poderes dos céus serão abalados.
29 "Logo depois da tribulação daqueles dias, o sol vai ficar escuro, a lua não brilhará mais, e as estrelas cairão do céu, e os poderes do espaço ficarão abalados.
29 Imediatamente após a tribulação daqueles dias o sol se escurecerá, a lua não dará o seu brilho, as estrelas cairão do céu e os poderes dos céus serão abalados.
29 Logo depois da tribulação daqueles dias, escurecerá o sol, e a lua não dará a sua luz; as estrelas cairão do céu e os poderes dos céus serão abalados.
29 Jesus disse mais: «Logo depois daqueles dias de aflição, o Sol ficará escuro e a Lua deixará de brilhar. As estrelas cairão do céu e os poderes celestes hão de estremecer.
29 Jesus disse mais: «Logo depois daqueles dias de aflição, o Sol ficará escuro e a Lua deixará de brilhar. As estrelas cairão do céu e os poderes celestes hão de estremecer.
29 E, logo depois da aflição daqueles dias, o sol escurecerá, e a lua não dará a sua luz, e as estrelas cairão do céu, e as potências dos céus serão abaladas. [11]
29 Logo em seguida11612112 à3326 tribulação2347 daqueles1565 dias,2250 o sol2246 escurecerá,46545701 a lua4582 não3756 dará13255692 a sua848 claridade,5338 as estrelas792 cairão40985699 do575 firmamento,3772 e2532 os poderes1411 dos céus3772 serão abalados.45315701
29 E, logo depois da aflição daqueles dias, o sol escurecerá, e a lua não dará a sua luz, e as estrelas cairão do céu, e as potências dos céus serão abaladas.
29 “Depois da aflição daqueles dias, o sol ficará escuro, a lua perderá sua claridade, as estrelas cairão do céu e as potências celestes serão abaladas.
29 «Logo após a aflição daqueles dias, o Sol irá escurecer-se, a Lua não dará a sua luz, as estrelas cairão do céu e os poderes dos céus serão abalados.
29 Logo em seguida11612112 à3326 tribulação2347 daqueles1565 dias,2250 o sol2246 escurecerá,46545701 a lua4582 não3756 dará13255692 a sua848 claridade,5338 as estrelas792 cairão40985699 do575 firmamento,3772 e2532 os poderes1411 dos céus3772 serão abalados.45315701
29 Logo em seguida11612112 à3326 tribulação2347 daqueles1565 dias,2250 o sol2246 escurecerá,46545701 a lua4582 não3756 dará13255692 a sua848 claridade,5338 as estrelas792 cairão40985699 do575 firmamento,3772 e2532 os poderes1411 dos céus3772 serão abalados.45315701
29 Immediately after the tribulation of those days shall the sun be darkened, and the moon shall not give her light, and the stars shall fall from heaven, and the powers of the heavens shall be shaken: