Ozzuu Bible
Compare Mat 22:12Ozzuu Bible - comparison
Mat 22:12
Found 32 translations
Config
12
E indagou-lhe: ‘Amigo, como adentraste este recinto sem as suas vestes próprias para as bodas?’ Mas o homem não teve resposta.
12
E ele disse-lhe: Amigo, como entraste aqui, não tendo veste de casamento? E ele emudeceu.
12
‘Amigo, como é possível teres vindo sem traje de casamento?’ E o homem não teve resposta que desse.
12
E lhe diz: 'Ó amigo, como entraste aqui, não tendo tu uma roupa- exterior da festa de casamento?' Ele, porém, emudeceu.
12
‘Friend, how did you get in here without wedding clothes?’ The man was speechless.
12
And he saith unto him, Friend, how camest thou in hither not having a wedding garment? And he was speechless.
12
and he saith unto him, Friend, how camest thou in hither not having a wedding-garment? And he was speechless.
12
Perguntou-lhe: Meu amigo, como entraste aqui, sem a veste nupcial? O homem não proferiu palavra alguma.
12
e disse-lhe: "Amigo, como entraste aqui sem a veste nupcial?" Ele, porém, ficou calado.
12
And he said to him, Friend, how enteredest thou hither without bride clothes [And he saith to him, Friend, how enteredest thou hither, not having bride clothes]? And he was dumb.
12
And he said to him, Friend, how enteredest thou hither without bride clothes? And he was dumb.
12
'Amigo', perguntou ele, 'como é possível você estar aqui sem a roupa de casamento?' E o homem não teve resposta.
12
E perguntou-lhe: Amigo, como entraste aqui sem trajes nupciais? Ele, porém, calou-se.
12
e perguntou-lhe: Amigo, como entraste aqui, sem teres veste nupcial? Ele, porém, emudeceu.
12
E disse-lhe: Amigo, como entraste aqui, não tendo veste nupcial? E ele emudeceu.
12
E disse-lhe: Amigo, como entraste aqui, não tendo veste nupcial? E ele emudeceu.
12
e perguntou-lhe: Amigo, como entraste aqui, sem teres veste nupcial? Ele, porém, emudeceu.
12
E disse lhe: 'Amigo, como entraste aqui sem a veste nupcial?' Ele, porém, ficou calado.
12
E lhe perguntou: "Amigo, como foi que você entrou aqui sem o traje de festa?" Mas o homem nada respondeu.
12
e disse-lhe: "Camarada, como entraste aqui não tendo veste de casamento?" Porém, ele emudeceu.
12
e perguntou-lhe: Amigo, como entraste aqui, sem teres veste nupcial? Ele, porém, emudeceu.
12
e perguntou: “Amigo, como é que entraste aqui sem a roupa própria de casamento?” O homem ficou calado.
12
e perguntou: “Amigo, como é que entraste aqui sem a roupa própria de casamento?” O homem ficou calado.
12
E disse-lhe: Amigo, como entraste aqui, não tendo veste nupcial? E ele emudeceu.
12
E disse-lhe: Amigo, como entraste aqui, não tendo veste nupcial? E ele emudeceu.
12
e perguntou-lhe: ‘Meu caro, como entraste aqui sem o traje de festa? ’ Mas o homem ficou sem responder.
12
E disse-lhe: 'Amigo, como entraste aqui sem o traje nupcial?' Mas ele emudeceu.
12
And he said unto him, Friend, how came you in hither not having a wedding garment? And he was speechless.