Ozzuu Bible
Compare Mat 21:8
Ozzuu Bible - comparison
Mat 21:8

Found 32 translations

Config
8 E δέG1161 a maior parteG4118 πλεῖστοςG4118 da multidão ὄχλοςG3793 estendeuG4766 στρώννυμιG4766G5656 as suas ἑαυτούG1438 vestesG2440 ἱμάτιονG2440 pelo ἔνG1722 caminhoG3598 ὁδόςG3598, e outros δέG1161G243 ἄλλοςG243 cortavamG2875 κόπτωG2875G5707 ramos κλάδοςG2798 de ἀπόG575 árvores δένδρονG1186, espalhando-osG4766 στρώννυμιG4766G5707 pela ἔνG1722 estradaG3598 ὁδόςG3598.
8 Então, uma grande multidão estendia suas capas pelo caminho, muitos outros cortavam ramos de árvores e os espalhavam pela estrada.
8 E uma multidão muito grande estendia as suas vestes pelo caminho, e outros cortavam ramos de árvores, e os espalhavam pelo caminho.
8 Muita gente estendeu os seus mantos no caminho, enquanto outros cortaram ramos das árvores e os espalharam no caminho.
8 E muitíssimos homens- em- multidão estenderam as vestes deles próprios no caminho, e outros homens cortavam- fora ramos para longe das árvores, e os espalhavam no caminho.
8 Crowds of people carpeted the road with their clothing, while others cut branches from trees and spread them on the road.
8 And a very great multitude spread their garments in the way; others cut down branches from the trees, and strawed them in the way.
8 And the most part of the multitude spread their garments in the way; and others cut branches from the trees, and spread them in the way.
8 Então a multidão estendia os mantos pelo caminho, cortava ramos de árvores e espalhava-os pela estrada.
8 A numerosa multidão estendeu suas vestes pelo caminho, enquanto outros cortavam ramos das árvores e os espalhavam pelo caminho.
8 And full much people spreaded their clothes in the way; others cutted branches of trees, and strewed in the way. [Forsooth full much company spreaded their clothes in the way; soothly others cut branches of trees, and strowed in the way.]
8 And full much people spreaded their clothes in the way; others cutted branches of trees, and strewed in the way.
8 Alguns da multidão punham seus casacos ao longo da estrada à frente dEle, e outros cortavam ramos das árvores e espalhavam diante d´Ele.
8 E a maior parte da multidão estendeu seus mantos pelo caminho; e outros cortavam ramos de árvores e os espalhavam pelo caminho.
8 E a maior parte da multidão estendeu os seus mantos pelo caminho; e outros cortavam ramos de árvores, e os espalhavam pelo caminho.
8 E muitíssima gente estendia as suas vestes pelo caminho, e outros cortavam ramos de árvores, e os espalhavam pelo caminho.
8 E muitíssima gente estendia as suas vestes pelo caminho, e outros cortavam ramos de árvores, e os espalhavam pelo caminho.
8 E a maior parte da multidão estendeu os seus mantos pelo caminho; e outros cortavam ramos de árvores, e os espalhavam pelo caminho.
8 A numerosa multidão estendeu suas vestes pelo caminho, enquanto outros cortavam ramos das árvores e os espalhavam pelo caminho.
8 Uma grande multidão estendeu seus mantos pelo caminho; outros cortaram ramos de árvores, e os espalharam pelo caminho.
8 O restante da multidão espalhou as suas roupas no caminho; outros cortaram ramos das árvores e espalharam-nos também no caminho.
8 E a maior parte da multidão estendeu os seus talitot pelo caminho; e outros cortavam ramos de árvores, e os espalhavam pelo caminho.
8 Uma grande multidão estendia as suas capas no caminho, enquanto outros cortavam ramos de árvores e os espalhavam pelo chão fora.
8 Uma grande multidão estendia as suas capas no caminho, enquanto outros cortavam ramos de árvores e os espalhavam pelo chão fora.
8 E muitíssima gente estendia as suas vestes pelo caminho, e outros cortavam ramos de árvores e os espalhavam pelo caminho.
8 E1161 a maior parte4118 da multidão3793 estendeu47665656 as suas1438 vestes2440 pelo1722 caminho,3598 e outros1161243 cortavam28755707 ramos2798 de575 árvores,1186 espalhando-os47665707 pela1722 estrada.3598
8 E muitíssima gente estendia as suas vestes pelo caminho, e outros cortavam ramos de árvores, e os espalhavam pelo caminho.
8 A numerosa multidão estendeu seus mantos no caminho, enquanto outros cortavam ramos de árvores e os espalhavam no caminho.
8 Uma grande multidão estendia as suas capas no caminho; outros cortavam ramos das árvores e espalhavam-nos pelo chão.
8 E1161 a maior parte4118 da multidão3793 estendeu47665656 as suas1438 vestes2440 pelo1722 caminho,3598 e outros1161243 cortavam28755707 ramos2798 de575 árvores,1186 espalhando-os47665707 pela1722 estrada.3598
8 E1161 a maior parte4118 da multidão3793 estendeu47665656 as suas1438 vestes2440 pelo1722 caminho,3598 e outros1161243 cortavam28755707 ramos2798 de575 árvores,1186 espalhando-os47665707 pela1722 estrada.3598
8 And a very great multitude spread their garments in the way; others cut down branches from the trees, and strawed them in the way.