Ozzuu Bible
Compare Mat 21:31
Ozzuu Bible - comparison
Mat 21:31

Found 32 translations

Config
31 Qual τίςG5101 dos ἐκG1537 dois δύοG1417 fez ποιέωG4160G5656 a vontade θέλημαG2307 do pai πατήρG3962? Disseram λέγωG3004G5719: O segundo. Declarou-lhes λέγωG3004G5719 αὐτόςG846 Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424: Em verdade ἀμήνG281 vos ὑμῖνG5213 digo λέγωG3004G5719 que ὅτιG3754 publicanosG5057 τελώνηςG5057 e καίG2532 meretrizes πόρνηG4204 vos ὑμᾶςG5209 precedem προάγωG4254G5719 no εἰςG1519 Reino βασιλείαG932 de Elohim θεόςG2316.
31 Qual dos dois fez a vontade do pai?” Ao que eles responderam: “O primeiro”. Então Jesus lhes revelou: “Com toda a certeza vos afirmo que os publicanos e as prostitutas estão ingressando antes de vós no Reino de Deus.
31 Qual destes dois fez a vontade do seu pai? Disseram-lhe eles: O primeiro. Disse- lhes Jesus: Na verdade eu vos digo que os publicanos e as prostitutas entram adiante de vós no reino de Deus.
31 Qual dos dois obedeceu ao pai?” Responderam: “O primeiro, sem dúvida.” Jesus disse-lhes: “É realmente como vos digo: os cobradores de impostos e as mulheres de má vida entrarão antes de vocês no reino de Deus.
31 Qual de entre os dois fez a vontade do pai?"Eles lhe dizem: "O primeiro." Diz-lhes Jesus: "Em verdade vos digo que os publicanos e as fornicárias vos precedem para dentro do reinar de Deus.
31 Which of the two did what his father wanted?” “The first,” they replied. “That’s right!” Yeshua said to them. “I tell you that the tax-collectors and prostitutes are going into the Kingdom of God ahead of you!
31 Whether of them twain did the will of his father They say unto him, The first. Jesus saith unto them, Verily I say unto you, That the publicans and the harlots go into the kingdom of God before you.
31 Whether of the twain did the will of his father? They say, The first. Jesus saith unto them, Verily I say unto you, that the publicans and the harlots go into the kingdom of God before you.
31 Qual dos dois fez a vontade do pai? O primeiro, responderam-lhe. E Jesus disse-lhes: Em verdade vos digo: os publicanos e as meretrizes vos precedem no Reino de Deus!
31 Qual dos dois realizou a vontade do pai?" Responderam-lhe: "O primeiro". Então Jesus lhes disse: "Em verdade vos digo que os publicanos e as prostitutas estão vos precedendo no Reino de Deus.
31 Who of the twain did the father's will? They say to him, The first. Jesus saith to them, Truly I say to you, for publicans and whores shall go before you into the kingdom of God.
31 Who of the twain did the father’s will? They say to him, The first. Jesus saith to them, Truly I say to you, for publicans and whores shall go before you into the kingdom of God.
31 Qual dos dois estava obedecendo ao pai? " Eles responderam: "É claro que o primeiro". Então Jesus explicou o que Ele queria dizer: "Certamente os perversos e as prostitutas arrependidos entrarão no Reino antes de vocês.
31 Qual dos dois fez a vontade do pai? Eles disseram: O primeiro. Jesus lhes disse: Em verdade vos digo que os publicanos e as prostitutas estão entrando antes de vós no reino de Deus.
31 Qual dos dois fez a vontade do pai? Disseram eles: O segundo. Disse-lhes Jesus: Em verdade vos digo que os publicanos e as meretrizes entram adiante de vós no reino de Deus.
31 Qual dos dois fez a vontade do pai? Disseram-lhe eles: O primeiro. Disse-lhes Jesus: Em verdade vos digo que os publicanos e as meretrizes entram adiante de vós no reino de Deus.
31 Qual dos dois fez a vontade do pai? Disseram-lhe eles: O primeiro. Disse-lhes Jesus: Em verdade vos digo que os publicanos e as meretrizes entram adiante de vós no reino de Deus.
31 Qual dos dois fez a vontade do pai? Disseram eles: O segundo. Disse-lhes Jesus: Em verdade vos digo que os publicanos e as meretrizes entram adiante de vós no reino de Deus.
31 Qual dos dois realizou a vontade do pai?" Responderam lhe: "O primeiro". Então Jesus lhes disse: "Em verdade vos digo que os publicanos e as prostitutas estão vos precedendo no Reino de Deus.
31 Qual dos dois fez a vontade do pai?" Os chefes dos sacerdotes e os anciãos do povo responderam: "O filho mais velho." Então Jesus lhes disse: "Pois eu garanto a vocês: os cobradores de impostos e as prostitutas vão entrar antes de vocês no Reino do Céu.
31 Qual dos dois fez a vontade do pai?" Responderam-lhe: "O primeiro." Disse-lhes Jesus: "Em verdade vos digo que os cobradores de impostos e as prostitutas vos precederão no Reino de Deus!Pois veio João até vós no caminho da justiça e não o acreditastes; porém, os publicanos e as meretrizes acreditaram nele. Vós porém, vendo tudo, não mudastes, depois disto, vossas mentes para acreditá-lo.
31 Qual dos dois fez a vontade do pai? Disseram eles: O segundo. Disse-lhes Yeshua: Amen, e eu vos digo, que os coletores de impostos e as prostitutas entram adiante de vós no reino de Elohim.
31 Qual dos dois é que fez a vontade do pai?» Eles responderam: «Foi o primeiro!» Jesus concluiu: «Pois eu afirmo-vos que os cobradores de impostos e as prostitutas hão de entrar primeiro que vocês no reino de Deus.
31 Qual dos dois é que fez a vontade do pai?» Eles responderam: «Foi o primeiro!» Jesus concluiu: «Pois eu afirmo-vos que os cobradores de impostos e as prostitutas hão de entrar primeiro que vocês no reino de Deus.
31 Qual dos dois fez a vontade do pai? Disseram-lhe eles: O primeiro. Disse-lhes Jesus: Em verdade vos digo que os publicanos e as meretrizes entram adiante de vós no Reino de Deus.
31 Qual5101 dos1537 dois1417 fez41605656 a vontade2307 do pai?3962 Disseram:30045719 O segundo. Declarou-lhes30045719846 Jesus:2424 Em verdade281 vos5213 digo30045719 que3754 publicanos5057 e2532 meretrizes4204 vos5209 precedem42545719 no1519 reino932 de Deus.2316
31 Qual dos dois fez a vontade do pai? Disseram-lhe eles: O primeiro. Disse-lhes Jesus: Em verdade vos digo que os publicanos e as meretrizes entram adiante de vós no reino de Deus.
31 Qual dos dois fez a vontade do pai? ” Os sumos sacerdotes e os anciãos responderam: “O primeiro. ” Então Jesus lhes disse: “Em verdade vos digo que os publicanos e as prostitutas vos precedem no Reino de Deus.
31 Qual dos dois fez a vontade ao pai? » Responderam eles: «O primeiro. » Jesus disse-lhes: «Em verdade vos digo: Os cobradores de impostos e as meretrizes vão preceder-vos no Reino de Deus.
31 Qual5101 dos1537 dois1417 fez41605656 a vontade2307 do pai?3962 Disseram:30045719 O segundo. Declarou-lhes30045719846 Jesus:2424 Em verdade281 vos5213 digo30045719 que3754 publicanos5057 e2532 meretrizes4204 vos5209 precedem42545719 no1519 reino932 de Deus.2316
31 Qual5101 dos1537 dois1417 fez41605656 a vontade2307 do pai?3962 Disseram:30045719 O segundo. Declarou-lhes30045719846 Jesus:2424 Em verdade281 vos5213 digo30045719 que3754 publicanos5057 e2532 meretrizes4204 vos5209 precedem42545719 no1519 reino932 de Deus.2316
31 Whether of them two did the will of his father? They say unto him, The first. Yahusha says unto them, Amein I say unto you, That the publicans and the harlots go into the Kingdom of Elohiym before you.