Ozzuu Bible
Compare Mat 21:27Ozzuu Bible - comparison
Mat 21:27
Found 32 translations
Config
27
Então καίG2532, responderam ἀποκρίνομαιG611G5679 a Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424: Não οὐG3756 sabemos εἴδωG1492G5758. E καίG2532 ele, por sua vez: Nem οὐδέG3761 eu ἐγώG1473 vos ὑμῖνG5213 digo λέγωG3004G5719 com ἔνG1722 queG4169 ποῖοςG4169 autoridadeG1849 ἐξουσίαG1849 faço ποιέωG4160G5719 estas coisas ταῦταG5023.
27
Por isso disseram a Jesus: “Não sabemos!” Ao que Jesus afirmou-lhes: “Nem Eu vos direi com que autoridade procedo. A parábola do pai e dois filhos
27
E, respondendo a Jesus, disseram: Nós não podemos dizer. Ele disse-lhes: Nem eu vos digo com que autoridade eu faço estas coisas. Mt 21:27
Grandes oradores e conhecedores do poder da palavra, os líderes religiosos procuram comprometer a Jesus por meio de um questionamento ardiloso. Jesus é levado a declarar publicamente que era o Messias (como o povo aclamava). Assim poderiam prendê-lo e entregá-lo aos romanos. A outra opção seria negar sua autoridade divina, passando então a ser totalmente desacreditado pela multidão que o acompanhava. Jesus apelou para o testemunho de João Batista acerca dele e lhes propôs também uma questão (Jo 1:32 -34).
Grandes oradores e conhecedores do poder da palavra, os líderes religiosos procuram comprometer a Jesus por meio de um questionamento ardiloso. Jesus é levado a declarar publicamente que era o Messias (como o povo aclamava). Assim poderiam prendê-lo e entregá-lo aos romanos. A outra opção seria negar sua autoridade divina, passando então a ser totalmente desacreditado pela multidão que o acompanhava. Jesus apelou para o testemunho de João Batista acerca dele e lhes propôs também uma questão (Jo 1:32 -34).
27
Por fim, responderam: “Não sabemos!” E Jesus respondeu: “Então também não respondo à vossa pergunta!
27
E,[nisso] havendo respondido a Jesus, eles disseram: "Não temos sabido." Ele lhes disse – também Ele – "Também Eu não vos digo com que natureza de autoridade faço estas coisas.
27
So they answered Yeshua, “We don’t know.” And he replied, “Then I won’t tell you by what s’mikhah I do these things.
27
And they answered Jesus, and said, We cannot tell. And he said unto them, Neither tell I you by what authority I do these things.
27
And they answered Jesus, and said, We know not. He also said unto them, Neither tell I you by what authority I do these things.
27
Responderam a Jesus: Não sabemos. Pois eu tampouco vos digo, retorquiu Jesus, com que direito faço estas coisas.
27
Diante disso, responderam a Jesus: "Não sabemos". Ao que ele também respondeu: "Nem eu vos digo com que autoridade faço estas coisas".
27
And they answered to Jesus, and said, We know not. And he said to them, Neither I say to you, in what power I do these things.
27
And they answered to Jesus, and said, We know not. And he said to them, Neither I say to you, in what power I do these things.
27
Finalmente eles responderam: "Não sabemos! " E Jesus disse: "Então Eu não responderei também à pergunta de vocês.
27
Então eles responderam a Jesus: Não sabemos. E Jesus lhes disse: Nem eu vos digo com que autoridade faço essas coisas.
27
Responderam, pois, a Jesus: Não sabemos. Disse-lhe ele: Nem eu vos digo com que autoridade faço estas coisas.
27
E, respondendo a Jesus, disseram: Não sabemos. Ele disse-lhes: Nem eu vos digo com que autoridade faço isto.
27
E, respondendo a Jesus, disseram: Não sabemos. Ele disse-lhes: Nem eu vos digo com que autoridade faço isto.
27
Responderam, pois, a Jesus: Não sabemos. Disse-lhe ele: Nem eu vos digo com que autoridade faço estas coisas.
27
Diante disso, responderam a Jesus: "Não sabemos". Ao que ele também respondeu: "Nem eu vos digo com que autoridade faço estas coisas".
27
Eles então responderam a Jesus: "Não sabemos." E Jesus disse a eles: "Pois eu também não vou dizer a vocês com que autoridade faço essas coisas."
27
E respondendo a Jesus, disseram: "Não sabemos!" Disse-lhes ele: "Nem eu vos digo em qual autoridade faço estas coisas!
27
Responderam, pois, a Yeshua: Não sabemos. Disse-lhe ele: Nem eu vos digo com que semichá faço estas coisas.
27
Por isso, responderam-lhe: «Não sabemos.» Jesus então retorquiu: «Pois também eu não vos digo com que autoridade faço estas coisas.»
27
Por isso, responderam-lhe: «Não sabemos.» Jesus então retorquiu: «Pois também eu não vos digo com que autoridade faço estas coisas.»
27
E, respondendo a Jesus, disseram: Não sabemos. Ele disse-lhes: Nem eu vos digo com que autoridade faço isso.
27
E, respondendo a Jesus, disseram: Não sabemos. Ele disse-lhes: Nem eu vos digo com que autoridade faço isto.
27
Então responderam-lhe: “Não sabemos. ” Ao que ele retrucou: “Pois eu também não vos digo com que autoridade faço essas coisas.
27
E responderam a Jesus: «Não sabemos. » Disse-lhes Ele, por seu turno: «Também Eu vos não digo com que autoridade faço isto. »
27
And they answered Yahusha, and said, We cannot tell. And he said unto them, Neither tell I you by what authority I do these things.