Ozzuu Bible
Compare Mat 21:17Ozzuu Bible - comparison
Mat 21:17
Found 32 translations
Config
17
E, deixando-os, saiu da cidade em direção a Betânia, onde passou a noite.
17
E ele deixando-os, saiu da cidade para Betânia, e ele se alojou ali. Mt 21:17
Os líderes dos sacerdotes e os doutores da lei viram os milagres de Cristo e temeram por suas vidas e negócios. Tentaram enredar o Senhor num sofisma, ao alegar que um mestre tão zeloso como Jesus, não deveria deixar que crianças o adorassem como se fosse Deus. Entretanto, Jesus citou novamente as Escrituras e revelou que mais uma profecia acerca dele se cumpria naquele momento (Sl 8.2). Jesus foi, então, para a casa dos seus queridos amigos Lázaro e suas irmãs, Marta e Maria, que ficava em Betânia, uma aldeia no declive oriental do monte das Oliveiras, uns dois quilômetros a leste de Jerusalém.
Os líderes dos sacerdotes e os doutores da lei viram os milagres de Cristo e temeram por suas vidas e negócios. Tentaram enredar o Senhor num sofisma, ao alegar que um mestre tão zeloso como Jesus, não deveria deixar que crianças o adorassem como se fosse Deus. Entretanto, Jesus citou novamente as Escrituras e revelou que mais uma profecia acerca dele se cumpria naquele momento (Sl 8.2). Jesus foi, então, para a casa dos seus queridos amigos Lázaro e suas irmãs, Marta e Maria, que ficava em Betânia, uma aldeia no declive oriental do monte das Oliveiras, uns dois quilômetros a leste de Jerusalém.
17
Depois disto, voltou para Betânia, onde passou a noite.
17
E, havendo Ele os deixado, saiu até fora das portas da cidade [Jerusalém], para dentro de Betânia, e pernoitou ali.
17
With that, he left them and went outside the city to Beit-Anyah, where he spent the night.
17
And he left them, and went out of the city into Bethany; and he lodged there.
17
And he left them, and went forth out of the city to Bethany, and lodged there.
17
Depois os deixou e saiu da cidade para hospedar-se em Betânia.
17
Em seguida, deixando-os, saiu fora da cidade e dirigiu-se para Betânia. E ali pernoitou.
17
And when he had left them, he went forth out of the city, into Bethany; and there he dwelt, and taught them of the kingdom of God.
17
And when he had left them, he went forth out of the city, into Bethany; and there he dwelt, and taught them of the kingdom of God.
17
Então Ele voltou para Betânia, onde passou a noite.
17
E, deixando-os, saiu da cidade para Betânia; e ali passou a noite.
17
E deixando-os, saiu da cidade para Betânia, e ali passou a noite.
17
E, deixando-os, saiu da cidade para Betânia, e ali passou a noite.
17
E, deixando-os, saiu da cidade para Betânia, e ali passou a noite.
17
E deixando-os, saiu da cidade para Betânia, e ali passou a noite.
17
Em seguida, deixando os, saiu fora da cidade e dirigiu se para Betânia. E ali pernoitou.
17
Jesus então os deixou, saiu da cidade e foi para Betânia, onde passou a noite.
17
Então, deixando-os, saiu para fora da cidade, para Betânia, e pernoitou ali.
17
E deixando-os, saiu da cidade para Beit Anyah, e ali passou a noite.
17
E tendo-os deixado, saiu da cidade e foi para Betânia, onde passou a noite.
17
E tendo-os deixado, saiu da cidade e foi para Betânia, onde passou a noite.
17
E, deixando-os, saiu da cidade para Betânia ⓛ e ali passou a noite.
17
E, deixando-os, saiu da cidade para Betânia, e ali passou a noite.
17
Então, os deixou, saiu da cidade e foi para Betânia, onde passou a noite.
17
Depois afastou-se deles, saiu da cidade e foi para Betânia, onde pernoitou.
17
And he left them, and went out of the city into Bethany; and he lodged there.