Ozzuu Bible
Compare Mat 2:7Ozzuu Bible - comparison
Mat 2:7
Found 32 translations
Config
7
Com isto τότεG5119, HerodesG2264 ἩρώδηςG2264, tendo chamado καλέωG2564G5660 secretamenteG2977 λάθραG2977 os magosG3097 μάγοςG3097, inquiriuG198 ἀκριβόωG198 deles παράG3844 αὐτόςG846 com precisãoG198 ἀκριβόωG198G5656 quanto ao tempoG5550 χρόνοςG5550 em que a estrelaG792 ἀστήρG792 apareceraG5316 φαίνωG5316G5730.
7
Então Herodes, chamando secretamente os sábios, interrogou-os exatamente acerca do tempo em que a estrela lhes aparecera.
7
Então Herodes, chamando os homens sábios em particular, inquiriu diligentemente deles acerca do tempo em que a estrela lhes aparecera.
7
Então Herodes enviou um recado secreto àqueles sábios do Oriente, pedindo que lhe fossem falar; e soube pela boca deles a altura exata em que tinham visto a estrela pela primeira vez.
7
Então Herodes, secretamente havendo chamado os sábios, diligentemente inquiriu deles a respeito do tempo da estrela que lhes esteve aparecendo.
7
Herod summoned the Magi to meet with him privately and asked them exactly when the star had appeared.
7
Then Herod, when he had privily called the wise men, enquired of them diligently what time the star appeared.
7
Then Herod privily called the wise men, and learned of them carefully what time the star appeared.
7
Herodes, então, chamou secretamente os magos e perguntou-lhes sobre a época exata em que o astro lhes tinha aparecido.
7
Então Herodes mandou chamar secretamente os magos e procurou certificar-se com eles a respeito do tempo em que a estrela tinha aparecido.
7
Then Herod called privily the astrologers [the kings], and learned busily of them [busily learned of them] the time of the star that appeared to them.
7
Then Herod called privily the astronomers, [or the kings], and learned busily of them the time of the star that appeared to them.
7
Então Herodes mandou um recado secreto aos sábios, pedindo que viessem falar com ele; nessa reunião, obteve deles a época exata em que viram a estrela pela primeira vez. Disse ele:
7
Então Herodes chamou secretamente os magos e procurou saber deles com precisão quando a estrela havia aparecido.
7
Então Herodes chamou secretamente os magos, e deles inquiriu com precisão acerca do tempo em que a estrela aparecera;
7
Então Herodes, chamando secretamente os magos, inquiriu exatamente deles acerca do tempo em que a estrela lhes aparecera.
7
Então Herodes, chamando secretamente os magos, inquiriu exatamente deles acerca do tempo em que a estrela lhes aparecera.
7
Então Herodes chamou secretamente os magos, e deles inquiriu com precisão acerca do tempo em que a estrela aparecera;
7
Então Herodes mandou chamar secretamente os magos e procurou certificar se com eles a respeito do tempo em que a estrela tinha aparecido.
7
Então Herodes chamou secretamente os magos, e investigou junto a eles sobre o tempo exato em que a estrela havia aparecido.
7
Naquele tempo Herodes, secretamente, chamou os magos e inquiriu deles o tempo do surgimento da estrela,
7
Então Herod chamou secretamente os sábios, e deles questionou com precisão a respeito do tempo em que a estrela aparecera;
7
Então Herodes chamou à parte os sábios e perguntou-lhes quando é que exatamente a estrela lhes tinha aparecido.
7
Então Herodes chamou à parte os sábios e perguntou-lhes quando é que exatamente a estrela lhes tinha aparecido.
7
Então, Herodes, chamando secretamente os magos, inquiriu exatamente deles acerca do tempo em que a estrela lhes aparecera.
7
Então Herodes, chamando secretamente os magos, inquiriu exatamente deles acerca do tempo em que a estrela lhes aparecera.
7
Então Herodes chamou, em segredo, os magos e procurou saber deles a data exata em que a estrela tinha aparecido.
7
Então Herodes mandou chamar secretamente os magos e pediu-lhes informações exactas sobre a data em que a estrela lhes tinha aparecido.
7
Then Herod, when he had privily called the Magi, inquired of them diligently what time the star appeared.