Ozzuu Bible
Compare Mat 2:6
Ozzuu Bible - comparison
Mat 2:6

Found 32 translations

Config
6 E καίG2532 tu σύG4771, BelémG965 ΒηθλεέμG965, terraG1093 γῆG1093 de Yahudah ἸουδάςG2455, nãoG3760 οὐδαμῶςG3760 és εἶG1488G5748 de modo algum a menorG1646 ἐλάχιστοςG1646 entre ἔνG1722 as principaisG2232 ἡγεμώνG2232 de Yahudah ἸουδάςG2455; porque γάρG1063 de ἐκG1537 ti σοῦG4675 sairá ἐξέρχομαιG1831G5695 o GuiaG2233 ἡγέομαιG2233G5740 que ὅστιςG3748 há de apascentarG4165 ποιμαίνωG4165G5692 a meu μοῦG3450 povo λαόςG2992, Israel ישראלG2474.
6 ‘Mas tu, Belém, da terra de Judá, de modo algum és a menor entre as principais cidades de Judá; pois de ti sairá o Guia, que como pastor, conduzirá Israel, o meu povo’”.
6 E tu, Belém, na terra de Judá, não és a menor entre as capitais de Judá; porque de ti virá um Governador que há de governar o meu povo Israel. Mt 2:6
Mq 5.2; Jo 7.42; Ap 2.27
6 ‘Tu, Belém, na terra de Judá, não és de forma alguma a menor entre as localidades principais de Judá; porque sairá de ti um governador para conduzir o meu povo de Israel.’ ”[3]
6 'E tu, Belém, ó terra de Judá, de modo nenhum a menor és tu entre as capitais de Judá; porque proveniente- de- dentro- de ti virá o Governador que há de apascentar o Meu povo de Israel'."
6 ‘And you, Beit-Lechem in the land of Y’hudah, are by no means the least among the rulers of Y’hudah; for from you will come a Ruler who will shepherd my people Isra’el.’” [1]
6 And thou Bethlehem, in the land of Juda, art not the least among the princes of Juda: for out of thee shall come a Governor, that shall rule my people Israel.
6 And thou Bethlehem, land of Judah, Art in no wise least among the princes of Judah: For out of thee shall come forth a governor, Which shall be shepherd of my people Israel.
6 E tu, Belém, terra de Judá, não és de modo algum a menor entre as cidades de Judá, porque de ti sairá o chefe que governará Israel, meu povo(Miq 5,2).
6 E tu, Belém, terra de Judá, de modo algum és o menor entre os clãs de Judá, pois de ti sairá um chefe que apascentará Israel, o meu povo".
6 And thou, Bethlehem, the land of Juda, art not the least among the princes of Juda; for of thee a duke shall go out, that shall govern my people Israel.
6 And thou, Bethlehem, the land of Judah, art not the least among the princes of Judah; for of thee a duke shall go out, that shall govern my people Israel.
6 Ó pequena cidade de Belém, você não é uma vila judaica sem importância, porque o Rei será levantado daí para dirigir o meu povo de Israel'".
6 E tu, Belém, terra de Judá, de modo nenhum és a menor entre as principais cidades de Judá; porque de ti sairá o guia que conduzirá meu povo Israel.
6 E tu, Belém, terra de Judá, de modo nenhum és a menor entre as principais cidades de Judá; porque de ti sairá o Guia que há de apascentar o meu povo de Israel.
6 E tu, Belém, terra de Judá, De modo nenhum és a menor entre as capitais de Judá; Porque de ti sairá o Guia Que há de apascentar o meu povo Israel.
6 E tu, Belém, terra de Judá, de modo nenhum és a menor entre as capitais de Judá; porque de ti sairá o Guia que há de apascentar o meu povo Israel.
6 E tu, Belém, terra de Judá, de modo nenhum és a menor entre as principais cidades de Judá; porque de ti sairá o Guia que há de apascentar o meu povo de Israel.
6 E tu, Belém, terra de Judá, de modo algum és o menor entre os clãs de Judá, pois de ti sairá um chefe que apascentará Israel, o meu povo".
6 "E você, Belém, terra de Judá, não é de modo algum a menor entre as principais cidades de Judá, porque de você sairá um Chefe, que vai apascentar Israel, meu povo." "
6 E tu, Belém de Judá, de maneira alguma és a menor entre as principais cidades de Judá, pois de ti sairá o guia à pastorear o meu povo de Israel."
6 Mas tu, Beit-Lechem, E'fratá, tão pequena dentre os clans de Yehudá, de ti sairá Aquele que reinará sobre o meu povo Israel.
6 Tu, Belém, terra de Judá, não és de modo nenhum a menor entre as terras principais da Judeia, porque de ti é que há de vir um chefe que será opastor do meu povo de Israel [4]
6 Tu, Belém, terra de Judá, não és de modo nenhum a menor entre as terras principais da Judeia, porque de ti é que há de vir um chefe que será opastor do meu povo de Israel [4]
6 E tu, Belém, terra de Judá, de modo nenhum és a menor entre as capitais de Judá, porque de ti sairá o Guia que há de apascentar o meu povo de Israel.
6 E2532 tu,4771 Belém,965 terra1093 de Judá,2455 não3760 és14885748 de modo algum a menor1646 entre1722 as principais2232 de Judá;2455 porque1063 de1537 ti4675 sairá18315695 o Guia22335740 que3748 há de apascentar41655692 a meu3450 povo,2992 Israel.2474
6 E tu, Belém, terra de Judá, De modo nenhum és a menor entre as capitais de Judá; Porque de ti sairá o Guia Que há de apascentar o meu povo de Israel.
6 “E tu, Belém, terra de Judá, de modo algum és a menor entre as principais cidades de Judá, porque de ti sairá um príncipe que será o pastor do meu povo, Israel”.
6 E tu, Belém, terra de Judá, de modo nenhum és a menor entre as principais cidades da Judeia; porque de ti vai sair o Príncipe que há-de apascentar o meu povo de Israel. »
6 E2532 tu,4771 Belém,965 terra1093 de Judá,2455 não3760 és14885748 de modo algum a menor1646 entre1722 as principais2232 de Judá;2455 porque1063 de1537 ti4675 sairá18315695 o Guia22335740 que3748 há de apascentar41655692 a meu3450 povo,2992 Israel.2474
6 E2532 tu,4771 Belém,965 terra1093 de Judá,2455 não3760 és14885748 de modo algum a menor1646 entre1722 as principais2232 de Judá;2455 porque1063 de1537 ti4675 sairá18315695 o Guia22335740 que3748 há de apascentar41655692 a meu3450 povo,2992 Israel.2474
6 And you Beyt Lechem, in the land of Yahudah, are not the least among the princes of Yahudah: for out of you shall come a Governor, that shall rule my people Yashar'el.