Ozzuu Bible
Compare Mat 2:15
Ozzuu Bible - comparison
Mat 2:15

Found 32 translations

Config
15 e καίG2532G1563 ἐκεῖG1563 ficou ἦνG2258G5713 até ἕωςG2193 à morteG5054 τελευτήG5054 de HerodesG2264 ἩρώδηςG2264, para que ἵναG2443 se cumprisse πληρόωG4137G5686 o queG3588 fora ditoG4483 ῥέωG4483G5685 por ὑπόG5259 YAHUAH κύριοςG2962, por intermédio διάG1223 do profetaG4396 προφήτηςG4396: Do ἐκG1537 EgitoG125 ΑἴγυπτοςG125 chamei καλέωG2564G5656 o meu μοῦG3450 Filho υἱόςG5207.
15 E esteve lá até a morte de Herodes. E assim se cumpriu o que o SENHOR tinha dito através do profeta: “Do Egito chamei o meu filho”.
15 E lá permaneceu até a morte de Herodes, para que pudesse se cumprir o que foi dito do Senhor pelo profeta, dizendo: Do Egito chamei o meu Filho. Mt 2:15
Os 11.1
15 e ficou lá até à morte do rei Herodes, cumprindo-se assim as palavras do profeta: “Do Egito chamei o meu filho.”[4]
15 E esteve lá até à morte de Herodes, a fim de que fosse cumprido aquilo havendo sido dito pelo Senhor através do profeta [Oseias], dizendo: "Para- fora- do Egito chamei Eu o Meu Filho."
15 where he stayed until Herod died. This happened in order to fulfill what ADONAI had said through the prophet, “Out of Egypt I called my son.” [2]
15 And was there until the death of Herod: that it might be fulfilled which was spoken of the Lord by the prophet, saying, Out of Egypt have I called my son.
15 and was there until the death of Herod: that it might be fulfilled which was spoken by the Lord through the prophet, saying, Out of Egypt did I call my son.
15 Ali permaneceu até a morte de Herodes para que se cumprisse o que o Senhor dissera pelo profeta: Eu chamei do Egito meu filho (Os 11,1).
15 Ali ficou até a morte de Herodes, para que se cumprisse o que dissera o Senhor por meio do profeta: Do Egito chamei o meu filho.[t]
15 and he was there till the death of Herod; that it should be fulfilled, that was said of the Lord by the prophet, saying, From Egypt I have called my son.
15 and he was there till the death of Herod; that it should be fulfilled, that was said of the Lord by the prophet, saying, From Egypt I have called my son.
15 e ficou lá até a morte do rei Herodes. Isto cumpriu a predição do profeta: "Eu chamei o meu Filho do Egito".
15 e permaneceu lá até a morte de Herodes, para que se cumprisse o que o Senhor havia falado pelo profeta: Do Egito chamei o meu Filho.
15 e lá ficou até a morte de Herodes, para que se cumprisse o que fora dito da parte do Senhor pelo profeta: Do Egito chamei o meu Filho.
15 E esteve lá, até à morte de Herodes, para que se cumprisse o que foi dito da parte do Senhor pelo profeta, que diz: Do Egito chamei o meu Filho.
15 E esteve lá, até à morte de Herodes, para que se cumprisse o que foi dito da parte do Senhor pelo profeta, que diz: Do Egito chamei o meu Filho.
15 e lá ficou até a morte de Herodes, para que se cumprisse o que fora dito da parte do Senhor pelo profeta: Do Egito chamei o meu Filho.
15 Ali ficou até a morte de Herodes, para que se cumprisse o que dissera o Senhor por meio do profeta: Do Egito chamei o meu filho.
15 Aí ficou até a morte de Herodes, para se cumprir o que o Senhor havia dito por meio do profeta: "Do Egito chamei o meu filho. "
15 E ficou lá até a morte de Herodes, afim de que se cumprisse o que está escrito pelo Senhor através do profeta, dizendo: "Do Egito chamei o meu filho."
15 e lá ficou até a morte de Herod, para que se cumprisse o que fora dito da parte de DEUS pelo profeta: Do Egito chamei o meu Filho.
15 Ficou lá até à morte de Herodes. Assim se cumpriu o que o Senhor tinha dito pelo profeta: Chamei do Egito o meu filho [5].
15 Ficou lá até à morte de Herodes. Assim se cumpriu o que o Senhor tinha dito pelo profeta: Chamei do Egito o meu filho [5].
15 E esteve lá até à morte de Herodes, para que se cumprisse o que foi dito da parte do Senhor pelo profeta, que diz: Do Egito chamei o meu Filho.
15 e25321563 ficou22585713 até2193 à morte5054 de Herodes,2264 para que2443 se cumprisse41375686 o que3588 fora dito44835685 pelo5259 Senhor,2962 por intermédio1223 do profeta:4396 Do1537 Egito125 chamei25645656 o meu3450 Filho.5207
15 E esteve lá, até à morte de Herodes, para que se cumprisse o que foi dito da parte do Senhor pelo profeta, que diz: Do Egito chamei o meu Filho.
15 e lá ficou até à morte de Herodes. Assim se cumpriu o que o Senhor tinha dito pelo profeta: “Do Egito chamei o meu filho”.
15 permanecendo ali até à morte de Herodes. Assim se cumpriu o que o Senhor anunciou pelo profeta: Do Egipto chamei o meu filho.
15 e25321563 ficou22585713 até2193 à morte5054 de Herodes,2264 para que2443 se cumprisse41375686 o que3588 fora dito44835685 pelo5259 Senhor,2962 por intermédio1223 do profeta:4396 Do1537 Egito125 chamei25645656 o meu3450 Filho.5207
15 e25321563 ficou22585713 até2193 à morte5054 de Herodes,2264 para que2443 se cumprisse41375686 o que3588 fora dito44835685 pelo5259 Senhor,2962 por intermédio1223 do profeta:4396 Do1537 Egito125 chamei25645656 o meu3450 Filho.5207
15 And was there until the death of Herod: that it might be fulfilled which was spoken of Yahuah by the prophet, saying, Out of Mitsrayim have I called my Son.