Ozzuu Bible
Compare Mat 18:7Ozzuu Bible - comparison
Mat 18:7
Found 32 translations
Config
7
Ai οὐαίG3759 do mundo κόσμοςG2889, por causa dos ἀπόG575 escândalosG4625 σκάνδαλονG4625; porque γάρG1063 é ἐστίG2076G5748 inevitávelG318 ἀνάγκηG318 que venham ἔρχομαιG2064G5629 escândalosG4625 σκάνδαλονG4625, masG4133 πλήνG4133 ai οὐαίG3759 do homem ἄνθρωποςG444 pelo ἐκεῖνοςG1565 qual διάG1223 ὅςG3739 vem ἔρχομαιG2064G5736 o escândaloG4625 σκάνδαλονG4625!
7
Ai do mundo, por causa das suas ciladas! É inevitável que tais ofensas ocorram, mas infeliz da pessoa por meio da qual elas acontecem!
7
Ai do mundo, por causa das ofensas! Pois é necessário que venham ofensas; mas ai do homem por quem vem a ofensa!
7
Ai do mundo por causa dos tropeções na fé! Forçosamente, tropeções na fé sempre existirão, mas ai daquele que os provocar!
7
Ai do mundo, por causa das pedras de tropeço! Porque necessário é virem pedras de tropeço; no entanto, ai daquele homem por- operação- de quem a pedra de tropeço vem!
7
Woe to the world because of snares! For there must be snares, but woe to the person who sets the snare!
7
Woe unto the world because of offences! for it must needs be that offences come; but woe to that man by whom the offence cometh!
7
Woe unto the world because of occasions of stumbling! for it must needs be that the occasions come; but woe to that man through whom the occasion cometh!
7
Ai do mundo por causa dos escândalos! Eles são inevitáveis, mas ai do homem que os causa!
7
Ai do mundo por causa dos escândalos! É necessário que haja escândalos, mas ai do homem pelo qual o escândalo vem!
7
Woe to the world, for causes of stumbling; for it is need that causes of stumbling come; nevertheless woe to that man by whom a cause of stumbling cometh. [Woe to the world, for offences; truly it is need, that offences come; nevertheless, woe to that man by whom an offence cometh.]
7
Woe to the world, for causes of stumbling; for it is needed, that causes of stumbling come; nevertheless woe to that man by whom a cause of stumbling cometh.
7
Ai do mundo por causa de todas as suas maldades. A tentação para fazer o mal é inevitável, mas ai do homem que provoca a tentação.
7
ⓜ A i do mundo, por causa dos escândalos! Pois é inevitável que eles venham; mas ai do homem por meio de quem o escândalo vier!
7
Ai do mundo, por causa dos tropeços! pois é inevitável que venham; mas ai do homem por quem o tropeço vier!
7
Ai do mundo, por causa dos escândalos; porque é mister que venham escândalos, mas ai daquele homem por quem o escândalo vem!
7
Ai do mundo, por causa dos escândalos; porque é mister que venham escândalos, mas ai daquele homem por quem o escândalo vem!
7
Ai do mundo, por causa dos tropeços! pois é inevitável que venham; mas ai do homem por quem o tropeço vier!
7
Ai do mundo por causa dos escândalos! É necessário que haja escândalos, mas ai do homem pelo qual o escândalo vem!
7
Ai do mundo por causa dos escândalos! É inevitável que aconteçam escândalos, mas ai do homem que causa escândalo!
7
Ai do mundo por causa dos escândalos! Necessário é que venham os escândalos; entretanto, ai do homem aquele através de quem o escândalo vem!
7
Ai do mundo, por causa dos tropeços! pois é inevitável que venham; mas ai do homem por quem o tropeço vier!
7
Ai daqueles que levam os outros a pecar! São coisas que hão de acontecer sempre, mas ai daqueles que forem culpados disso!
7
Ai daqueles que levam os outros a pecar! São coisas que hão de acontecer sempre, mas ai daqueles que forem culpados disso!
7
Ai do mundo, por causa dos escândalos. ⓔ Porque é mister que venham escândalos, ⓕ mas ai daquele homem por quem o escândalo vem! [4]
7
Ai do mundo, por causa dos escândalos; porque é mister que venham escândalos, mas ai daquele homem por quem o escândalo vem!
7
Ai do mundo pelas ocasiões de pecado. É inevitável, sem dúvida, que elas ocorram, mas ai daquele que as provoca.
7
Ai do mundo, por causa dos escândalos! São inevitáveis, decerto, os escândalos; mas ai do homem por quem vem o escândalo!
7
Woe unto the world because of offences! for it must needs be that offences come; but woe to that man by whom the offence comes!