Ozzuu Bible
Compare Mat 18:32Ozzuu Bible - comparison
Mat 18:32
Found 32 translations
Config
32
Então τότεG5119, o seu αὐτόςG846 senhor κύριοςG2962, chamando-oG4341 προσκαλέομαιG4341G5666 αὐτόςG846, lhe αὐτόςG846 disse λέγωG3004G5719: Servo δοῦλοςG1401 malvadoG4190 πονηρόςG4190, perdoei-te ἀφίημιG863G5656 σοίG4671 aquela ἐκεῖνοςG1565 dívidaG3782 ὀφειλήG3782 toda πᾶςG3956 porque ἐπείG1893 me μέG3165 suplicasteG3870 παρακαλέωG3870G5656;
32
Então o rei, chamando aquele servo lhe disse: ‘Servo perverso, perdoei-te de toda aquela dívida atendendo às tuas súplicas.
32
Seu senhor então, chamando-o, disse-lhe: Servo perverso, perdoei-te toda aquela dívida, porque tu me suplicaste.
32
O senhor mandou chamar o homem a quem tinha perdoado e disse-lhe: ‘Servo miserável! Perdoei-te a tua enorme dívida porque me pediste.
32
Então, havendo- o chamado a si o seu senhor, lhe diz: 'Ó escravo maligno! Toda aquela dívida eu te perdoei porque me suplicaste.
32
Then the master summoned his servant and said, ‘You wicked servant! I forgave you all that debt just because you begged me to do it.
32
Then his lord, after that he had called him, said unto him, O thou wicked servant, I forgave thee all that debt, because thou desiredst me:
32
Then his lord called him unto him, and saith to him, Thou wicked servant, I forgave thee all that debt, because thou besoughtest me:
32
Então o senhor o chamou e lhe disse: Servo mau, eu te perdoei toda a dívida porque me suplicaste.
32
Então o senhor mandou chamar aquele servo e lhe disse: "Servo mau, eu te perdoei toda a tua dívida, porque me rogaste.
32
Then his lord called him, and said to him, Wicked servant, I forgave to thee all the debt, for thou prayedest me.
32
Then his lord called him, and said to him, Wicked servant, I forgave to thee all the debt, for thou prayedest me.
32
O rei chamou à sua presença o homem que ele havia perdoado, e disse: 'Seu malvado miserável! Eu lhe perdoei aquela dívida enorme, só porque você me pediu -
32
Este, então, chamou-o à sua presença e disse-lhe: Servo mau, perdoei-te toda aquela dívida, porque me suplicaste.
32
Então o seu senhor, chamando-o á sua presença, disse-lhe: Servo malvado, perdoei-te toda aquela dívida, porque me suplicaste;
32
Então o seu senhor, chamando-o à sua presença, disse-lhe: Servo malvado, perdoei-te toda aquela dívida, porque me suplicaste.
32
Então o seu senhor, chamando-o à sua presença, disse-lhe: Servo malvado, perdoei-te toda aquela dívida, porque me suplicaste.
32
Então o seu senhor, chamando-o á sua presença, disse-lhe: Servo malvado, perdoei-te toda aquela dívida, porque me suplicaste;
32
Então o senhor mandou chamar aquele servo e lhe disse: 'Servo mau, eu te perdoei toda a tua dívida, porque me rogaste.
32
O patrão mandou chamar o empregado, e lhe disse: "Empregado miserável! Eu lhe perdoei toda a sua dívida, porque você me suplicou.
32
Então, chamando-o o seu senhor, disse-lhe: "Servo malvado! Tudo o que me devias perdoei-te, porque me imploraste."
32
Então o seu senhor, chamando-o á sua presença, disse-lhe: Servo de Beliya'al, perdoei-te toda aquela dívida, porque me suplicaste;
32
Então o rei mandou chamar esse administrador e disse-lhe: “Servo malvado! Eu perdoei-te a dívida toda, porque mo pediste.
32
Então o rei mandou chamar esse administrador e disse-lhe: “Servo malvado! Eu perdoei-te a dívida toda, porque mo pediste.
32
Então, o seu senhor, chamando-o à sua presença, disse-lhe: Servo malvado, perdoei-te toda aquela dívida, porque me suplicaste.
32
Então o seu senhor, chamando-o à sua presença, disse-lhe: Servo malvado, perdoei-te toda aquela dívida, porque me suplicaste.
32
Então o senhor mandou chamar aquele servo e lhe disse: ‘Servo malvado, eu te perdoei toda a tua dívida, porque me suplicaste.
32
O senhor mandou-o, então, chamar e disse-lhe: 'Servo mau, perdoei-te tudo o que me devias, porque assim mo suplicaste;
32
Then his adoniy, after that he had called him, said unto him, O you wicked servant, I forgave you all that debt, because you desired me: