Ozzuu Bible
Compare Mat 18:26Ozzuu Bible - comparison
Mat 18:26
Found 32 translations
Config
26
O servo, então, com toda a reverência, prostrou-se diante do rei e lhe implorou: ‘Sê paciente comigo e tudo te pagarei!’
26
Então o servo se prostrou, e o adorou, dizendo: Senhor, tem paciência comigo, e eu tudo te pagarei.
26
Mas o servo ajoelhou-se diante do rei e implorou-lhe: ‘Senhor, tem paciência que eu pago-te tudo.’
26
Havendo aquele escravo, pois, se prostrado, o reverenciava, dizendo: 'Ó senhor, sê longânimo para comigo, e tudo te pagarei.'
26
But the servant fell down before him. ‘Be patient with me,’ he begged, ‘and I will pay back everything.’
26
The servant therefore fell down, and worshipped him, saying, Lord, have patience with me, and I will pay thee all.
26
The servant therefore fell down and worshipped him, saying, Lord, have patience with me, and I will pay thee all.
26
Este servo, então, prostrou-se por terra diante dele e suplicava-lhe: Dá-me um prazo, e eu te pagarei tudo!
26
O servo, porém, caiu aos seus pés e, prostrado, suplicava-lhe: "Dá-me um prazo e eu te pagarei tudo".
26
But that servant felled down, and prayed him, and said [saying], Have patience in me, and I shall yield to thee all things.
26
But that servant felled down, and prayed him, and said, have patience in me, and I shall yield to thee all things.
26
Mas o homem prostrou-se diante do rei, com o rosto em terra, disse: "Oh, senhor, tenha paciência comigo, e eu pagarei tudo".
26
Então aquele servo, prostrado diante dele, rogava-lhe: Senhor, tem paciência comigo, que te pagarei tudo.
26
Então aquele servo, prostrando-se, o reverenciava, dizendo: Senhor, tem paciência comigo, que tudo te pagarei.
26
Então aquele servo, prostrando-se, o reverenciava, dizendo: Senhor, sê generoso para comigo, e tudo te pagarei.
26
Então aquele servo, prostrando-se, o reverenciava, dizendo: Senhor, sê generoso para comigo, e tudo te pagarei.
26
Então aquele servo, prostrando-se, o reverenciava, dizendo: Senhor, tem paciência comigo, que tudo te pagarei.
26
O servo, porém, caiu aos seus pés e, prostrado, suplicava lhe: 'Dá me um prazo e eu te pagarei tudo'.
26
O empregado, porém, caiu aos pés do patrão e, ajoelhado, suplicava: "Dá-me um prazo. E eu te pagarei tudo".
26
Prostrando-se, então, o servo reverenciou-o, dizendo: "Senhor, tem misericórdia de mim, e pagar-te-ei tudo!"
26
Então aquele servo, prostrando-se, o reverenciava, dizendo: Senhor, tem paciência comigo, que tudo te pagarei.
26
O tal homem pôs-se então de joelhos diante do rei e pediu: “Tem paciência comigo que eu vou restituir tudo.”
26
O tal homem pôs-se então de joelhos diante do rei e pediu: “Tem paciência comigo que eu vou restituir tudo.”
26
Então, aquele servo, prostrando-se, o reverenciava, dizendo: Senhor, sê generoso para comigo, e tudo te pagarei.
26
Então aquele servo, prostrando-se, o reverenciava, dizendo: Senhor, sê generoso para comigo, e tudo te pagarei.
26
O servo, porém, prostrou-se diante dele pedindo: ‘Tem paciência comigo, e eu te pagarei tudo’.
26
O servo lançou-se, então, aos seus pés, dizendo: 'Concede-me um prazo e tudo te pagarei. ’
26
The servant therefore fell down, and worshipped him, saying, Adoniy, have patience with me, and I will pay you all.