Ozzuu Bible
Compare Mat 18:23
Ozzuu Bible - comparison
Mat 18:23

Found 32 translations

Config
23 Por isso διάG1223 τοῦτοG5124, o Reino βασιλείαG932 dos céus οὐρανόςG3772 é semelhanteG3666 ὁμοιόωG3666G5681 a um ἄνθρωποςG444 rei βασιλεύςG935 que ὅςG3739 resolveu θέλωG2309G5656 ajustarG4868 συναίρωG4868G5658 contas λόγοςG3056 com μετάG3326 os seus αὑτοῦG848 servos δοῦλοςG1401.
23 A parábola do servo que não perdoou
“Portanto, o Reino dos céus pode ser comparado a certo rei, que decidiu acertar contas com seus servos.
23 Portanto, o reino do céu é semelhante a certo rei, que quis acertar contas com os seus servos.
23 “Por isto, o reino dos céus pode comparar-se a um rei que resolveu pôr as contas em dia com os seus servos.
23 Por causa disso, foi assemelhado o reinar dos céuS a um certo homem, um rei, que quis fazer contas com os seus escravos;
23 Because of this, the Kingdom of Heaven may be compared with a king who decided to settle accounts with his deputies.
23 Therefore is the kingdom of heaven likened unto a certain king, which would take account of his servants.
23 Therefore is the kingdom of heaven likened unto a certain king, which would make a reckoning with his servants.
23 Por isso, o Reino dos céus é comparado a um rei que quis ajustar contas com seus servos.
23 Eis porque o Reino dos Céus é semelhante a um rei que resolveu acertar contas com os seus servos.
23 Therefore the kingdom of heavens is likened to a king, that would reckon with his servants.
23 Therefore the kingdom of heavens is likened to a king that would reckon with his servants.
23 O Reino dos Céus pode ser comparado a um rei que decidiu pôr em ordem suas contas com os criados.
23 Por isso o reino do céu é comparado a um rei que quis acertar contas com seus servos.
23 Por isso o reino dos céus é comparado a um rei que quis tomar contas a seus servos;
23 Por isso o reino dos céus pode comparar-se a um certo rei que quis fazer contas com os seus servos;
23 Por isso o reino dos céus pode comparar-se a um certo rei que quis fazer contas com os seus servos;
23 Por isso o reino dos céus é comparado a um rei que quis tomar contas a seus servos;
23 Eis porque o Reino dos Céus é semelhante a um rei que resolveu acertar contas com os seus servos.
23 Porque o Reino do Céu é como um rei que resolveu acertar as contas com seus empregados.
23 Por causa disto, o Reino dos Céus é semelhante a um homem, rei, o qual desejava ajustar as contas com os seus servos.
23 Por isso o reino dos céus é comparado a um rei que quis tomar contas a seus servos;
23 Por isso, o reino dos céus pode comparar-se a um rei que decidiu arrumar as contas com os seus administradores.
23 Por isso, o reino dos céus pode comparar-se a um rei que decidiu arrumar as contas com os seus administradores.
23 Por isso, o Reino dos céus pode comparar-se a um certo rei que quis fazer contas com os seus servos;
23 Por isso,12235124 o reino932 dos céus3772 é semelhante36665681 a um444 rei935 que3739 resolveu23095656 ajustar48685658 contas3056 com3326 os seus848 servos.1401
23 Por isso o reino dos céus pode comparar-se a um certo rei que quis fazer contas com os seus servos;
23 O Reino dos Céus é, portanto, como um rei que resolveu ajustar contas com seus servos.
23 Por isso, o Reino do Céu é comparável a um rei que quis ajustar contas com os seus servos.
23 Por isso,12235124 o reino932 dos céus3772 é semelhante36665681 a um444 rei935 que3739 resolveu23095656 ajustar48685658 contas3056 com3326 os seus848 servos.1401
23 Therefore is the Kingdom of Heaven likened unto a certain king, which would take account of his servants.